«Почтовые лошади прогресса» – так Александр Пушкин окрестил профессию переводчиков. Насколько это актуально в наши дни? Готовы ли студенты-лингвисты – будущие переводчики к такому забегу? По всей видимости, готовы и доказали это они именно в свой профессиональный праздник – Международный день переводчика.
Именно в этот день, 30 сентября, Высшая школа иностранных языков и перевода традиционно праздновала День Переводчика, погрузившись в атмосферу языковой и культурной мозаики. Своего рода посвящение в студенты испытали на себе все 435 первокурсников направления «Лингвистика».
Идея единения разных народов и культур, роль профессии переводчика как незаменимого посредника между носителями различных языков в непростом пространстве культур и цивилизаций, была раскрыта на масштабном торжестве. Открыло праздничный концерт модное шоу, где были продемонстрированы костюмы различных народов и эпох. Далее следовало самое основное - выступления групп. Задача каждой группы заключалась в том, чтобы связать свое выступление не только с тематикой праздника, но и с культурой страны изучаемого языка. Группы, несомненно, справились на отлично: каждая сценка несла в себе свою уникальную и неповторимую идею.
Как всегда праздник сплотил всех сидевших в зале и дал осознать, насколько важна миссия переводчика в современном языковом пространстве.