К гуманитариям иногда относятся скептически, особенно представители естественных наук. Излюбленная шутка физиков: «Есть естественные науки и неестественные. Гуманитарные науки относятся ко второй группе». Тем не менее, именно гуманитарии создают основу классического университетского образования и готовят профессионалов филологов, историков, социологов и т.п. Так, каждый год Казанский федеральный университет выпускает во взрослую жизнь студентов-филологов, которых учат замечательные преподаватели. Одна из них – Ольга Олеговна Несмелова, доктор наук, профессор, заведующая кафедрой русской и зарубежной литературы, известный и авторитетный ученый.
Вы - филолог потому что?
- У меня уже в школе не было никакого сомнения, какую я выберу стезю в будущем. Первое влияние можно назвать генетическим – я пошла по стопам матери и выбрала именно литературоведение, стала заниматься зарубежной литературой. (Отец – историк, шутил и говорил: «Татьяна вылепила Ольгу по образу и подобию своему».) И еще два человека сильно повлияли на мой выбор. Это были школьные учителя литературы и английского языка (я училась в 18-й школе в период ее расцвета). Литератор и завуч Марина Исааковна Бурина, с которой мы дружили до конца ее жизни, и которая стала близким человеком для меня и моей семьи. Знаменитый в Казани учитель английского языка Владимир Николаевич Яковлев, из когорты шанхайцев.
Тогда в английских школах был курс истории английской и американской литературы: 2 часа в неделю в 8-10 классах. Моя специализация – литературовед-американист – была определена еще в школе.
Кто такой классический филолог?
- Специалисты четко знают, что филология включает на паритетных началах две научные области: литературоведение и языкознание. Я лично представляю литературоведческую часть, и ничего другого, кроме преподавания зарубежной литературы, делать не умею. У меня 37 лет преподавательского стажа.
Трудно ли соответствовать генеалогическому древу Несмеловых – Геллер?
Ольга Олеговна Несмелова происходит из семьи вузовских преподавателей.
Прадед – известный философ-богослов; бабушки и дедушки – именитые ученые, в числе которых химики, физики, медики; мама – легендарная Татьяна Геллер, известная всему филологическому сообществу. В общем, очень значительная генетика!
- Не сказала бы, что трудно, очень благодарна своим предкам, которые обеспечили мне такие «стартовые условия». Я - четвертое поколение Несмеловых, дочери мои – пятое (каждое поколение представлено преподавателями). Но филолог я - во втором поколении. И мне кажется, что мне было гораздо легче, чем моим коллегам, которые начинали свою научную деятельность с нуля.
Есть гордость за фамилию?
- Я впервые ощутила гордость за свою фамилию (а я ее не меняла), когда вышел Биобиблиографический словарь к 200-летию университета. В 3-м томе обозначены 8 Несмеловых, и все родственники. Ну и, конечно, мама, Татьяна Александровна Геллер. К ней на знаменитый в пединституте кружок эстетики ходили студенты разных курсов и из других вузов. Кружок существовал с 1966 г. и до маминой смерти в 2003 г. По своей научной специальности мама была кандидатом философских наук (кандидатскую диссертацию защищала по эстетике на философском факультете МГУ), профессионально занималась театром. Ее кружок вел просветительскую работу в области разных видов искусства. Была сформирована студенческая лекторская группа, мы ездили по городам и районам Татарстана.
Каждый готовил свою лекцию, затем ее обсуждали на заседании кружка, а потом уже студент читал ее в самых разных аудиториях. Мы ходили по школам, техникумам, рабочим общежитиям. Эти наши «выходы в народ» давали первый опыт преподавательской деятельности. И, когда выпускники кружка начинали работать в школе, то не было никаких проблем в общении с учениками, не было страха перед аудиторией.
Моя лекция была о специфике театрального искусства и называлась «Зачем люди ходят в театр?». Резеда Фаилевна Мухаметшина, сейчас декан Высшей школы русской и зарубежной филологии ИФМК, читала лекцию о кукольном театре, и на каждое свое выступление приносила огромный мешок с разными типами кукол: перчаточными, тростевыми, марионетками. Были и другие темы: «Как смотреть и понимать картину»; об искусстве скульптуры; о балете; «на ура» шли лекции о культуре поведения, о правилах этикета. И это была самая настоящая просветительская работа.
Родовая квартира Несмеловых-Геллер
- У людей есть понятие родовой дом, а у меня – родовая квартира на ул. Карла Маркса. В 1935 г. моему деду Владимиру Викторовичу Несмелову дали большую квартиру. Нас всегда было много – 6-7 человек, но я не помню, чтобы эта «многонаселенность» кого-то раздражала. Были замечательные отношения, очень интеллигентные. Бабушка своих снох звала на «Вы», я теперь также обращаюсь к своему зятю. (Ну, у меня это скорее обусловлено преподавательской привычкой, обращаться к студентам на «Вы».) Да, жили дружно, хотя у мамы был непростой характер, и я взрывная. Знаете, все наши родственники были очень интересными личностями, и поэтому можно было простить какие-то особенности нрава; спасало, конечно, и чувство юмора.
Вот пример из жизни нашей семьи. Папа, делая утреннюю гимнастику, услышал по радио, что к нам в Казань приезжает с одним концертом Рихтер. Он сразу побежал в кассу и купил 10 или 12 билетов для родственников и друзей, и маминых студентов.
От мамы и бабушек я сохранила традицию открытого дома. К нам всегда приходили их ученики, приезжали родственники. Сейчас все также, мой дом открыт для друзей, для близких мне людей.
Давайте поговорим о грамотности студентов
- Сегодня принято ругать студентов. Да, нацеленность на ЕГЭ, натаскивание, интернет-общение своей «рубленностью фраз» наносит урон грамотности. Но, пожалуй, это дух времени и нам от этого не уйти. Большая беда – неумение высказать свою точку зрения, оформить ее полными предложениями. Есть еще одна серьезная проблема и не только у студентов-филологов - это библиографическая безграмотность. Студенты не знают, что такое библиотека, даже аспиранты далеко не всегда понимают разницу между алфавитным и систематическим каталогом! Раньше для всех студентов сразу в первом семестре читался курс «Библиография», где им давалось самое общее представление о научной литературе и системе ее поиска.
Студенты читают?
- Да, но филологи читают по-другому. На каждом литературоведческом курсе у них есть список обязательных художественных текстов – я в шутку называю это «чтением из под палки». Знаете, чем филолог отличается от нормального читателя? Обычный читатель, если книга ему не нравится, может, не дочитав, бросить ее. А филолог обязан дочитать до конца и объяснить, проанализировать, почему она не понравилась.
А вообще, сетования, что молодежь сейчас ничего не читает, – это неправильно.
Читают и в целом неплохо это делают. Читают далеко не всегда в традиционном бумажном варианте. Широко используют электронные книги, многие не читают, а слушают – аудиокниги становятся все более популярными.
Я считаю, что если у тебя 25-30% человек на потоке хорошо занимаются, то ты справился со своей задачей. Это нормальный процесс. Эти сетования были всегда.
Самое большое удовольствие, когда ты от студента узнаешь что-то новое, что ты еще не знала. Это можно сравнить с удовольствием от удачно прочитанной лекции.
Встречаются на курсе «случайные» студенты?
- Да, к сожалению. Иногда при поступлении к нам приходят те, кто слабо разбираются в естественных и точных науках, и они выбирают филологию «по остаточному принципу». Вроде, как просто книжки читать. Но это несчастные люди, которые в перспективе идут на отчисление. На них наваливается огромное количество книг, а если человек не приучен к чтению, то он просто не справляется и не может учиться. Поэтому отчисление –это естественный процесс; лучше исправить ошибку вовремя, чем заниматься нелюбимым делом. А вообще, мне очень импонируют строчки из стихотворения Александра Кушнера: «Времена не выбирают, в них живут и умирают». Другой жизни и других студентов у нас не будет.
Как проходят Ваши лекции?
- Смею надеяться, что я не самый плохой лектор. У меня нет полных текстов лекций, я категорическая противница записи лекций в электронной форме. У меня есть записи от руки, я их также дополняю «ручным» способом. Знаете, у меня есть некое суеверие, что если я их перепишу, то я что-то потеряю. Самая высшая награда преподавателя – чувство удовлетворения после удачно прочитанной лекции.
Вы поклонница детективов. Какие жанры в приоритете?
- Люблю детектив давно как обычный читатель. Хотя читаю спецкурс для магистрантов «Детектив в системе жанров массовой литературы». Мое сердце принадлежит английскому классическому детективу. Это и А.К. Дойл, и Честертон, и замечательные женщины во главе с А. Кристи и, может быть, даже превзошедшие ее (Д. Сейерс, Ф.Д. Джеймс, Р. Рендел, Н. Марш). Люблю детективы с юмором, иронические. Помните, как зачитывались замечательным романом польской писательницы Иоанны Хмелевской «Что сказал покойник?»? Люблю психологические детективы Жоржа Сименона. Очень интересен жанр «производственного» детектива, помните, романы Артура Хейли «Аэропорт», «Отель», «Детектив», «Перезагрузка», и т.д.?
Что касается российского современного детектива, то среди обилия женщин стоит все-таки выделить А. Маринину с ее профессиональным знанием криминальной сферы (исключительно удачен и телевизионный сериал «Каменская»). Большая поклонница Б. Акунина, блестящего стилиста. Считаю, что этот автор - интеллектуальная вершина массовой литературы.
А недавно появился и филологический детектив Татьяны Шахматовой, уже 4 книги ее вышло. Очень любопытное чтение! Описывается труд филолога, профессиональная кухня преподавателя.
Ваше мнение о заимствовании иностранных слов в русской речи
- Это нормально, когда иностранные слова органично вливаются в речь. Некоторым словам и нельзя подобрать русский аналог. Возьмите, к примеру, жанр фантастики. У него два подвида - это научная фантастика и фэнтези. Слово «фэнтези» как раз заменяет длинное словосочетание фантастики с использованием мифологических и сказочных мотивов. Буквально – сказочной фантастики. Фэнтези в данном случае очень точное и емкое слово. А слово «менталитет»? То же самое! Часто употребляют в речи слово «легитимный». Заменить на русский аналог «законный»? Звучит немного легковесно. Но, конечно, как и во всем, необходимо чувство меры и целесообразности. Раздражают слова «креативный» и «позитивный». А в целом, заимствованная лексика - это нормальное явление.
Как относитесь к проекту «Тотальный диктант»?
- Мероприятие очень интересное, собирает большую аудиторию. Очень хорошо, что тексты берутся из современной художественной литературы, авторы – известные писатели, чьи имена «на слуху». Приятно, что диктант захватил и школьников, и студентов, и взрослых людей. Прекрасный просветительский проект! Радуют и другие образовательные проекты, как «Географический диктант». Сама я в аудитории не писала, но регулярно летом в университетском лагере на Яльчике все желающие (и я в том числе) пишут тотальный диктант, подводятся итоги в разных возрастных группах. Не могу сказать, что у меня идеальная грамотность, могу сделать 1-2 ошибки, чаще всего пунктуационные, но всегда интересно себя проверить!
Ваши отношения с таким жанром, как поэзия?
- Непростые отношения. Есть свой субъективный выбор как у любого читателя. Профессионально как литературовед поэзией никогда не занималась. Мне близка та лирика, при чтении которой рождается зрительный образ. Поэтому в ответе на традиционный вопрос «Пушкин или Лермонтов?» выберу Пушкина, абсолютного гения во всем. К Анне Ахматовой у меня особая любовь. Очень интересен мне был Маяковский, его любовная лирика. Помните? «…не домой, не на суп, а к любимой в гости две морковинки несу за зеленый хвостик». Когда есть такая деталь поэтическая, это высший пилотаж.
Трудности профессии
-«Профессиональный риск» существует во всех сферах. Самое страшное для всех гуманитариев - это идеологический диктат. Правда, надо отметить, что «зарубежники» в отличие от «русистов» даже в советский период чувствовали себя более свободно. Печально, что сейчас в наше вроде бы свободное время иногда могут возникать подобные «рецидивы» прошлого. А студенты примерно одинаковы по своей сути. Всегда бывали и случайные, и слабые студенты. Это жизнь.
Вы строгий преподаватель?
- Самые строгие - это молодые преподаватели. Сейчас я немного «укаталась», ранее была построже. Я требую прочтения по списку обязательной литературы. Система баллов здесь хорошо дисциплинирует – на «пятерку» должно быть прочитано не менее 85 % от всего списка. Но, хотя и редко, встречаются студенты, которые читают весь список полностью и даже сверх него. Считаю, что я вполне демократичный преподаватель (только во время лекции требую абсолютного внимания).
Вы понимающий заведующий кафедрой?
- Да. В диком потоке бюрократических бумаг пытаюсь не забывать, что я все время окружена преподавателями и студентами с огромным количеством проблем, решения которых требует моей помощи. Когда можно, я всегда иду навстречу.
Бывали ли критические ситуации со студентами?
- Смотря, что понимать под «критической ситуацией». Кажется, жалоб на меня со стороны студентов практически не было. Я очень уважительно отношусь к студентам, никогда не обращусь к студенту на «ты». И они ценят это. Хотя по характеру иронична (в студенческие годы друзья говорили, что «Ольга язва и ехидна»). Надо отдать должное студентам – в основном, они хорошо откликаются на шутку, чувствуют и ценят юмор и иронию. Преподавателю, в свою очередь, хорошо бы знать мнение студентов о себе, чтобы не пребывать в эйфории высокой самооценки.
О чем мечтаете?
- Главная мечта одна (утопическая, конечно) - дайте спокойно работать со студентами. Оценивайте преподавателя по его основной профессиональной деятельности, а не по тоннам бумаг, которые он заполняет постоянно.
В личном плане – интересам к путешествиям не изменяю.