25 октября 2019 года на факультете иностранных языков состоялась Международная научно-практическая конференция «Современные проблемы филологии и методики преподавания языков: вопросы теории и практики»
В работе конференции приняли участие более 70 ученых, преподавателей вузов и школ, аспирантов, магистрантов и студентов. Свои исследования представили зарубежные коллеги из США, Китая, Туркмении, Белоруссии, Узбекистана, Россия была представлена широкой географией – от Санкт-Петербурга до Хабаровска и от Москвы до Пятигорска.
На пленарном заседании участники и гости заслушали доклады на трех рабочих языках – русском, английском и китайском. Профессор кафедры русского языка и литературы А.И. Разживин выступил с докладом, посвященным творчеству Г.Р. Державина; Samuel R. Page, стипендиат программы Fulbright по литературе, рассмотрел в своем докладе социальный аспект языка и дидактический потенциал повести А. Платонова «Котлован» на занятиях по обучению языку и литературе; доцент кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации Н.В. Поспелова уделила внимание языковому образованию на современном этапе. Доцент Хунаньского педагогического университета г-жа Ли Чжэнвэнь поделилась методикой обучения китайскому языку. Доклады доцента кафедры татарской филологии Р.Б. Камаевой и участников конференции из Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова А.Ю. Калинина и М.В. Михайловской были посвящены проблемам научных исследований в переводоведении.
В рамках конференции гости из МГУ провели два мастер-класса для студентов и преподавателей факультета по подготовке конференц-переводчиков и методике ведения записи при устном последовательном переводе, которые вызвали небывалый интерес и энтузиазм будущих переводчиков, мотивируя их к профессиональному совершенствованию. Андрей Юрьевич Калинин, PhD, координатор магистерской программы «Перевод в международных организациях» факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова и Мария Валерьевна Михайловская, координатор отделения перевода и переводоведения факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, оба – практикующие переводчики, члены Союза переводчиков России, а также европейских ассоциаций переводчиков, поделились опытом, знаниями и методологией, которые применяются при подготовке переводчиков в рамках магистерских программ и программ специалитета МГУ им. М.В. Ломоносова, что имеет особую практическую ценность, как для студентов, так и для преподавателей факультета иностранных языков нашего вуза.
Работа мастер-классов была продолжена заседанием секции «Проблемы контрастивной лингвистики и переводоведения», где своим опытом и исследованиями в области перевода поделились доцент Р.Е. Шкилев и профессор Л.Р. Сакаева (Перевод юридической терминологии) и заведующий кафедрой английской филологии и межкультурной коммуникации И.Ю. Дулалаева (Проблемы переводческой амбивалентности и эрратологии). Проблемам контрастивной лингвистики были посвящены доклады доц. М.Р. Шаймардановой, доц. А.А. Биляловой.
Следует отметить, что работа секции вызвала интерес ученых и исследователей из разных регионов – Пятигорска, Санкт-Петербурга, Набережных Челнов, Казани, Владимира, Москвы и г. Хунань (Китай).
После заседания секции состоялся неформальный «круглый стол», где в непринужденной обстановке участники еще долго обсуждали интересующие всех проблемы подготовки высококвалифицированных лингвистов и переводчиков.
На заседании секции «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации и лингвострановедения» были представлены доклады участников из США (Ian Frederick Crovisier, Lilia F. Caserta), Туркмении (Т.Б. Бекжадаев), Китая (Хань Сюэцзюнь), а также российских исследователей из Твери, Казани и Елабуги.
В работе секционного заседания «Вопросы отечественного и зарубежного литературоведения» приняли участие студенты, магистранты, преподаватели вузов и учителя школ. Обсуждались актуальные вопросы отечественного и зарубежного литературоведения на примере творчества Г. Яхиной («Анализ и характеристика речевого портрета персонажа романа Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза», докладчик Солунова Я.А.), Б. Фришмут («Поиск новых жизненных моделей в произведении Барбары Фришмут «Die Ferienfamilie» («Семейные каникулы», докладчик Трофимова Л.В.), Т. Шторма («Религиозные мотивы в новелле Теодора Шторма «Всадник на белом коне», докладчик Хабибуллина Э.Ф.), Э. Кёстнера («Функционирование метафор в стихотворении Эриха Кестнера «Das Eisenbahngleichnis», докладчик Кулакова К.А.) и др. Важные вопросы преподавания литературы в школе и вузе затронули в своих выступлениях Ахметова Л.А. («Художественный текст в аспекте развития функциональной грамотности иностранных студентов»), Рамазанова Л.М. («Изучение мифа о великом грешнике в поэме М.И. Цветаевой «Царь-Девица как средство формирования исследовательской компетенции обучающихся»), Мингазетдинова Е. В., Шишмагаева И.А. («Опыт изучения зарубежной литературы в условиях общеобразовательной школы») и др.
Оживленная дискуссия, вопросы, задаваемые докладчикам, свидетельствуют об интересе аудитории к обсуждаемым проблемам.
В секции "Методика преподавания языков в средней и высшей школе в поликультурном пространстве" принимали очное участие учителя школ Елабуги и районов Татарстана, а также преподаватели, аспиранты и студенты Елабужского института КФУ. В выступлениях рассматривался широкий спектр проблем: от диалога культур в языковом образовании, до музейной педагогики и прикладных аспектов методики обучения иностранным языкам в школе и вузе. Живой интерес и вопросы слушателей вызвали доклады, посвященные использованию цифровых технологий на уроке иностранного языка и разного рода творческим приемам, повышающим эффективность обучения и мотивацию обучающихся.
Руководителями секции выступили доцент кафедры немецкой филологии к.п.н. Гизатуллина А.В. и доцент кафедры АФиМК к.п.н. Борисов А.М. С докладами также выступили преподаватели Елабужского института КФУ доценты Сибгатуллина А.А., Поспелова Н.В., Панфилова В.М., старший преподаватель Бородина Т.Ф.
Все доклады активно обсуждались. Большой интерес к работе секции также проявили студенты, которым предстоит вскоре педагогическая практика в школе.
Участники конференции выражают благодарность членам оргкомитета В.М. Панфиловой, А.М. Борисову, Р.Е. Шкилеву и А.М. Яхиной.
Источник информации:
заведующий кафедрой английской филологии и межкультурной коммуникации И.Ю. Дулалаева;
заведующий кафедрой немецкой филологии А.В. Гизатуллина;
руководитель секции Е.М. Шастина, доктор филологических наук, профессор.