Мы спросили у преподавателей направления "Восточные языки" Центра развития компетенций UNIVERSUM+, какие аспекты они считают самыми сложными в изучении языков, которые они преподают.
Китайский язык
Русский язык очень сильно отличается от восточных языков. Для любого человека первой трудностью в изучении китайского языка становится фонетика. В китайском языке есть четыре тона + нейтральный тон. А также есть немало слов, которые могут произноситься одинаково. Так как китайский язык состоит из иероглифов, второй трудностью является иероглифика. К тому же один и тот же иероглиф может иметь несколько разных произношений. (Мустафина Ю.А.)
Иероглифика и фонетика – самое сложное в изучении китайского языка. Наш мозг привык к алфавитному мышлению, поэтому сначала будет тяжело перестраиваться. Русская речь монотонна, лишена ярких интонаций, поэтому понять разницу между 4 тонами нелегко. Однако эти сложности компенсируются логичной и практичной грамматикой, в которой отсутствуют падежи, склонения, спряжения. В целом, изучение китайского языка требует времени, внимательности и терпеливости, но при правильном подходе и мотивации оно может стать увлекательным и полезным опытом. Важно найти подходящие материалы для изучения, практиковаться регулярно и не бояться делать ошибки. (Богаевская В.В.)
Японский язык
Вот что я не могу назвать легким в изучении японского языка, так это иероглифы. Во-первых, их очень много (нужно знать примерно две тысячи). Кроме этого, иероглифы традиционно имеют два чтения – японское и китайское. Во-вторых, внутри этих чтений есть свои чтения – один иероглиф может читаться с разными иероглифами по-разному, в разных словах одиночный иероглиф читается по-разному. В-третьих, в японском языке очень много слов, которые звучат одинаково, но означают разные вещи (собственно, для этого и нужны иероглифы, чтобы различать значения слов). Таким образом, изучение иероглифов достаточно сложная часть. Однако должен признать, что иероглифы создают сложности не только нам, но и самим юным японцам, которым приходится на протяжении всей программы обучения тратить кучу времени на заучивание того, как и что пишется и как произносится. (Магдеев Р.Р.)
Это зависит от этапа обучения. На первом этапе самое сложное – выучить хирагану и катакану, просто потому что для студентов это самый большой шок. Большинство из них последний раз учили азбуку в детском саду, и никто не помнит, как это делается. Грамматика и лексика в начале несложные, иероглифы достаточно сильно отличаются друг от друга и оказываются легче, чем люди опасаются.
На среднем уровне грамматика становится самым сложным элементом, так как появляются залоги и кейго. Начинают появляться синонимичные конструкции, которые при этом не являются взаимозаменяемыми. Иероглифы увеличиваются в количестве и потихоньку начинают представлять проблему.
На высоком уровне иероглифы становятся самой большой головной болью. Их много, они похожи друг на друга, у них куча чтений, которые далеко не всегда соответствуют фонетическим ключам, и часть из них читается не по правилам. На втором месте ономатопеи (звукоподражания, хотя «звуко» можно поставить в кавычки). Их много, по ним трудно сказать, что они означают, и японцы обожают ими пользоваться. Грамматика тоже сложна, но на этом этапе студент уже может найти объяснение правил на японском, что заметно облегчает их разбор. (Айметдинов А.Р.)
Корейский язык
Самый сложный аспект - это грамматика. Корейский язык очень ситуативный и выбор грамматики на прямую зависит от условий, в которых находится говорящий. Отсюда мы имеем множество похожих грамматических конструкций, при выборе которых нередко возникает путаница и вопросы. (Ситова В.Н.)
Испугались? Не бойтесь! Наши преподаватели помогут вам преодолеть все сложности в овладении восточными языками! Приходите к нам на курсы, и вы точно не пожалеете!
Подробнее о наборе на осенний семестр: https://kpfu.ru/zrk/start-nabora-na-programmy-po-izucheniju-421097.html