Лайфхаки билингвизма. Выпуск № 23 (63).
Где или куда идет папа?
Великий и могучий русский язык, которым пугают иностранцев и младших школьников, совсем не так страшен. Если посмотреть на него с позиции не учебной (просто констатирующей жизнь вместо ее познания и понимания), а функциональной грамматики.
По сути, вопросы “где” и “куда” отличаются не столько формой падежа существительных в ответе (в городе и в город, на огороде и на/в огород). Основная разница именно в передаваемых самими вопросами смыслах. То есть в той функции, которую эти вопросы реализуют в нашей речи, в общении. Где – вопрос про место сейчас и здесь. Куда – вопрос про место в будущем. Где – про данность, куда – про желательность, планирование.
И именно так, лучше всего через игру, важно показать это детям.
Варианты решений – в новом выпуске блога “Лайфхаки билингвизма”.
Оставайтесь с нами! Смотрите наш блог: https://bilingual-online.net/blog-lajfhaki-bilingvizma/
Смотреть выпуск:
https://www.youtube.com/watch?v=f4ispjTMDII&list=PLVKGJZWfmPnqUBAZd9pecQs_DNEd8JOMX
Проект ведется международной командой без всякой финансовой поддержки. Ваши лайки, комментарии под видео и под постами – лучшая обратная связь педагогам и ученым с более чем 20летним опытом работы с би- и полилингвами.
Всем – добра!