БРИКС богат на события не только в дни самого саммита, но и на протяжении всей осени
Ганжелюк Полина Юрьевна, старший преподаватель кафедры теории и практики перевода:
БРИКС дарит странам новые возможности для сотрудничества, а переводчикам-преподавателям - шанс пополнить свою копилку полезными кейсами и историями для занятий по переводу со студентами.
Первым на очереди в моей практике перевода в рамках БРИКС был Литературный форум. Сопровождала писателей из Индии, Крутхивенти Шринивасарао и Мадхава Каушика, чьи стихи перевели на русский и даже татарский (!) языки. Очень порадовало, с какой любовью в Индии отзываются о русской литературе.
Далее в дни большого саммита, конечно же, наш родной университет не остался в стороне и принимал важных гостей. На второй день саммита КФУ посетили генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш и генеральный секретарь ШОС Чжан Мин. Мне посчастливилось поучаствовать на встрече последнего со студентами.
И завершением саммита для меня стало первое очное заседание Молодежного совета БРИКС, где собрались молодые лидеры стран БРИКС, чтобы обсудить молодежную политику и возможности для молодежи с самых разных уголков планеты.