Экспертное мнение
28 ноября 2024
Искусство синхронизации: интервью с профессиональным переводчиком
Обсудили с опытным синхронным переводчиком особенности профессии и секреты мастерства.
14 ноября 2024
"Самый главный совет - не сдаваться при первых трудностях и неудачах!"
Интервью с преподавателем корейского языка в ЦРК UNIVERSUM+ ИМОИиВ.
14 апреля 2024
"Усилия и систематическое изучение - и покорить "китайскую гору" будет нетрудно"
Интервью с преподавателем китайского языка ЦРК UNIVERSUM+ ИМО
21 марта 2024
Программа повышения квалификации "Инновации в науке: использование ИИ для написания статей"
Интервью с автором программы Хованской Екатериной Сергеевной.
26 февраля 2024
Наш интенсивный курс – возможность освоения немецкого языка в кратчайшие сроки
Чтобы выучить язык и понять культуру другой страны, не обязательно ехать за границу!
15 ноября 2023
Шесть вопросов преподавателю японского языка
'Изучение иностранных языков оказало сильное влияние на мою жизнь': интервью с Рафиком Магдеевым
20 февраля 2023
Гость из Нижегородского лингвистического университета проводит третий вебинар в рамках конкурса "Цифровые технологии и перевод: TransFILMation"
Тема вебинара - 'Аудиовизуальный перевод в сфере бизнеса, маркетинга и рекламы'
29 января 2023
Италия глазами путешественника: чечевица, тирамису и ...розетки
Приходите к нам учиться – и Италия станет ближе!
17 января 2023
Конкурс "Цифровые технологии и перевод". Второй вебинар: "Редактор - это чистая техника или что-то большее?"
Ян Арт: Хороший перевод - это готовый редакторский продукт высокого качества
10 января 2023
Старт вебинаров в рамках конкурса "Цифровые технологии и перевод":
"Чтобы сделать перевод живым, нужен живой человек".
В конце декабря начались обучающие мастер-классы для участников конкурса.
Первый их них - 'Современные технологии в аудиовизуальном переводе'
страницы:
1
2
3
4