На этот и на другие вопросы студенты искали ответы на встрече, которая прошла на днях в Высшей школе русской и зарубежной филологии. Китайские студенты 3 курса из Сианьского нефтяного университета, проходящие стажировку на кафедре русской и прикладной лингвистики Высшей школы русской и зарубежной филологии, рассказали российским студентам о сходствах и различиях русского и китайского языков и культур. Студентка Хун Мэнни подготовила интересное сообщение о грамматике китайского языка в сопоставлении с грамматикой русского языка. Слушатели были заинтересованы выступлением Хун Мэнни, которая приводила примеры из китайского языка и рассказала о том, как она изучает русский язык.
Студентка Лян Нань спросила у присутствующих студентов, что они знают о русском самоваре и слышали ли они что-нибудь о китайском самоваре. Познавателен был рассказ студентки об особенностях русского и китайского самоваров, о способах применения самоваров в разных странах.
Инь Вэйчэнь еще раз всем напомнила о праздновании Нового года в Китае и в России. Были приведены интересные факты, показаны фрагменты видеофильмов, заданы необычные вопросы.
Считаем, что такой формат общения российских и иностранных студентов полезен для расширения их представления о разных языках и культурах.