Студенты группы 04.3-022 приняли активное участие в Международном конкурсе перевода им. профессора В. Б. Кашкина.
Московский государственным лингвистический университет (Россия), Воронежский государственный университет (Россия) и Минский государственный лингвистический университет с 20.01.2025 по 20.03.2025. проводили Международный конкурс перевода, в котором могли принять участие студенты бакалавриата, специалитета, магистратуры и аспирантуры российских и зарубежных ВУЗов. Участники конкурса выполняли письменный перевод с английского, немецкого и французского языков на русский язык по трем номинациям: 1) Перевод публицистического текста, 2) Перевода научно-технического текста, 3) Перевод художественного текста.
Студенты ВШИЯиП заняли призовые места в первых двух номинациях при переводе текстов с немецкого на русский язык!
В номинации «Перевод немецкого научно-технического текста на русский язык» 1 место присудили Анастасии Андреяновой, выпускнице группы 04.3-022. В этой ж номинации Елена Мансурова заняла второе место.
В номинации «Перевод публицистического текста» 2 место заняла Элина Федченко.
Студенты группы 04.3-022 делятся своими впечатлениями об участии в конкурсе перевода с немецкого на русский язык.
«Научно-технический перевод - сфера, где важна не только точность, но и умение сохранить ясность формулировок и специфику языка. Конкурсное задание было сложным, но невероятно познавательным. Именно интерес и вовлеченность в практический курс письменного перевода и помогли достичь результата. Участие в конкурсе стало для меня ярким и значимым опытом. Особенно приятно осознавать, что мои усилия были оценены по достоинству. Я искренне благодарна преподавателям теории и практики перевода, а также организаторам конкурса за предоставленную возможность! Участие в конкурсе помогло мне проверить себя, попробовать разные жанры перевода, показать свои умения в переводе с немецкого языка», - делится мнением Анастасия Андреянова.
«Я впервые участвовала в конкурсе перевода с немецкого языка и очень рада, что этот опыт оказался удачным. Мне понравилось переводить научно-популярный текст, потому что я давно чувствую интерес к технической и научной тематике , мне нравиться разбираться в терминологии и исследовать, как устроены процессы, передавать все это точным, но живым языком. Спасибо огромное преподавателям перевода - занятия с ними дали хорошие знания для работы с языком и структурой текста. Благодаря этому конкурсу я почувствовала уверенность в своих силах и всерьёз задумалась о деятельности переводчика в паре немецкий-русский языки», - делится впечатлениями Елена Мансурова.
Поздравляем наших студентов с победой в Международном конкурсе перевода имени профессора В.Б. Кашкина и желаем дальнейших профессиональных успехов нашим победителям и теперь уже выпускникам! Возможно для многих из вас немецкий язык станет активным рабочим языком как в устном, так и в письменном переводе в дальнейшей профессиональной деятельности!