Если все студенты Института международных отношений, истории и востоковедения – одна большая #семьяимоив#imoivfamily, то как в любой традиционной «семье» у каждого есть свои увлечения, хобби, предпочтение к определенному виду деятельности.
Студенты-лингвисты Высшей школы иностранных языков и перевода горячо увлечены как массовокультурными явлениями, песни-танцы-актерское мастерство, демонстрируемые в рамках студенческих культурных мероприятий, таких как Студ.Весна, День первокурсника, Рождественский бал и многое другое, так и узкоспециализированнными, например, лингвокультурными. И с чем это «едят», для чего в семье лингвист??
Человек-филолог, человек широких лингвистических познаний в современном обществе - высоковостребованный специалист на рынке труда. Человек, владеющий иностранными языками, всегда ценился и находит свой путь в жизни. Знания иностранных языков лишними не бывают! Но как же эти знания приобретаются? Путь к чакре «знание» извилист, порой многолетний, упорный, вознаграждаемый, увлекательный… да, еще как!
Студенты-первокурсники в течение начального этапа их становления в профессии овладевают не только лингвистическими, но и культурологическими знаниями, закладывается так называемый фундамент «фоновых знаний». Все знают простые рецепты кулинарии, а рецепт будущей «профессии»? Записывайте:
«Родной язык + Иностранный язык
(добавлять согласно учебной программе и желанию)
+ «фоновые знания» =
Профессионал-лингвист
(согласно профилю обучения либо «Перевод и переводоведение», либо «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»)
Молодым людям, еще вчерашним «школярам», амбициозного склада характера, либо, наоборот, застенчивого, предлагается окунуться в мир Лингвистики, науки о языке, культуре, о нас с вами, ведь, язык есть мы, а мы рождаем речь! В ходе аудиторных занятий мы увлекательно справляем Хэллоуин и Рождество, в День благодарения мы вместе с США, а в День Шекспира в Англии; мы изучаем авторов, поэтов и писателей, и часами о них повествуем, составляя свой портрет героя; мы учим топонимический ландшафт и презентуем в группе; мы также ищем знания в музеях и смело отправляемся в мир перевода, коллоборируя с вузами по всей России; наши- в рядах Translation Forum Russia, дабы создать свой собственный уникальный рецепт «лингвист-профессионал»!
А есть ли у Вас лингвокультурный интерес и живет ли лингвист в вашей семье? #welcome