Дамы и господа!
В связи с внезапной болезнью автора
встречи переносятся.
О новом сроке будет объявлено дополнительно!
Приносим свои извинения
ЦРК UNIVERSUM+ Института международных отношений КФУ
совместно
приглашают всех желающих
на встречи с немецким писателем Михаэлем Эбмайером
5 - 9 апреля 2019 года в КФУ приезжает немецкий писатель, журналист и переводчик
В рамках визита состоятся два мероприятия:
Литературные чтения
и Мастер-класс по креативному письму.
Литературные чтения
В этом году исполняется 10 лет с момента издания романа М. Эбмайера "Der Neuling" (в переводе "Холодные ключи"). Так как роман посвящен России, то не удивительно, что его 10-летие писатель хочет отметить именно у нас.
В рамках Литературных чтений будут представлены фрагменты из этого романа. Эти фрагменты зачитает сам автор.
Литературные чтения пройдут 6 апреля в 13.00 в Немецком доме РТ (ул. К. Марска, д. 26).
Приглашаются все желающие.
О романе здесь.
Мастер-класс по креативному письму
Мастер-класс по креативному письму состоится 8 апреля в 15.40 (до 19.00 - две пары)
в ауд. 312 (во втором учебном корпусе КФУ).
Приглашаются лица, имеющие знания по немецкому языку не ниже уровня В 1.
Для участия необходимо предварительно зарегистрироваться.
Для этого необходимо отправить письмо в свободной форме по адресу donezkaja@gmail.com
или обратиться к Алексеевой Екатерине Михайловне
О концепции
Schreibspiele
Für eine kürzere Schreibwerkstatt mit fremdsprachigen Studenten oder Schülern eignen sich besonders gut Übungen mit lyrischen Formen, die in der Kleingruppenarbeit erprobt werden. Auch Teilnehmer mit eher geringen Deutschkenntnissen können sich bei diesen Schreibspielen gut einbringen und Erfolgserlebnisse genießen.
Es folgt eine Auswahl solcher Spiele. In einer zweistündigen Schreibwerkstatt lassen sich in der Regel zwei, manchmal auch drei davon unterbringen, bei längerer Dauer entsprechend mehr. Thematisch können die Übungen dem jeweiligen Ort oder auch den Bedürfnissen der Veranstalter angeglichen werden. Die Teilnehmerzahl sollte 20 nicht überschreiten, es sei denn, weitere "Betreuer“ kommen hinzu.
2. Russisch-deutsche Haikus
Das Haiku ist als winzige und zugleich sehr reglementierte Gedichtform in einer Schreibwerkstatt besonders gut zu handhaben. In unserem Fall könnten das Thema russische Deutschlandbilder und deutsche Russlandbilder sein. Nach dem klassischen 5-7-5-Silbenschema entstehen lustige, anrührende und seltsame Miniaturen über Bratwurst und Banja, über Bundesliga und Pelmeni.
3. Solche und solche
Heinrich Heines Gedicht "Die Wanderratten“ verdanken wir die Erkenntnis "Es gibt zwei Sorten Ratten: Die hungrigen und satten“. Nun gibt es neben den Ratten natürlich viele weitere Tierarten, bei denen sich ebenfalls Unterschiede feststellen lassen: Es gibt zwei Sorten Libellen … na? Natürlich: die langsamen und die schnellen. Die Möglichkeiten zum Weiterreimen sind so mannigfaltig wie die Schöpfung selbst.
4. Der Lieferant der Deutung
Ein Wörterbuchspiel, das auch bei minimalen Deutschkenntnissen zu sehr anregenden Resultaten führt. Man nimmt einen möglichst feierlichen Text, z. B. die deutsche Nationalhymne, dazu ein Deutsch-Wörterbuch, egal ob ein- oder zweisprachig. Nun ersetzt man jedes Substantiv im Text durch das Substantiv, das an fünfter (oder achter oder zwölfter …) Stelle danach im Wörterbuch steht. Auf diese Weise wird aus dem "Lied der Deutschen" dann z. B. der "Lieferant der Deutung".
5. Das Lied der Schlaflosigkeit
Noch einmal Heinrich Heine, für die anspruchsvollste dieser Übungen. "Denk ich an Deutschland in der Nacht, / Dann bin ich um den Schlaf gebracht“, so beginnt sein Gedicht "Nachtgedanken". Die Zeilen gingen in den deutschen Sprichwortschatz ein, doch warum dieses lyrische Ich nicht schlafen konnte, ist weitgehend in Vergessenheit geraten. Wir wollen das Gedicht daher neu schreiben und uns selbst einen Reim darauf machen, weshalb man beim Gedanken an Deutschland wach liegt. Alles ist erlaubt, solange es in vierhebige Jamben mit Paarreim passt. Und ein gutes Ende muss es nehmen – denn neben den beiden ersten stehen auch die beiden letzten Zeilen bereits fest: "Es kommt mein Weib [oder auch: Mann/Hund/Arzt …], schön wie der Morgen, / Und lächelt fort die deutschen Sorgen.“