2018, Проблема непереводимости оригинального текста всегда была и остается актуальной для теории и практики перевода. В любом художественном произведении есть такие лексические единицы, перевод которых вызывает значительные трудности. Слова-реалии являются одним из ярких примеров трудно переводимых элементов текста. Как известно, слова-реалии обозначают специфические особенности народа, страны языка оригинала, они тесно связаны с культурой и историей данного народа. Слова-реалии неоднократно являлись предметом исследования отечественных и зарубежных ученых.
2017, Одной из актуальных проблем в изучении иностранных языков является развитие такого психологического процесса как память, так как от уровня развития памяти у учащихся зависит эффективность овладения иностранными языками в учебном процессе. Младший школьный возраст считается наиболее благоприятным периодом для овладения вторым языком.
2016, Сравнения в художественной литературе необходимы для создания образного, эмоционального описания событий и персонажей. Сравнения помогают украсить текст, правильно выразить мысль. В художественных произведениях с помощью сравнений автору удается точно выразить мысли, что заставляет читателя погрузиться в этот мир, сопереживать героям и ощутить все через себе. Поэтому авторы применяют различные средства выразительности языка как сравнения. Сравнение является самым употребляемым и распространённым средством выразительности.