Я.А. Пенькова
Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, г. Москва, 119019, Россия
Полный текст PDF
Аннотация
Статья посвящена лексическим особенностям Сказания Афродитиана, древнеславянского апокрифа, переведенного с греческого, содержащегося в древнейшем Толстовском списке XIII в. Впервые с учетом греческого оригинала подробно описывается редкая лексика, встречающаяся в Сказании Афродитиана, а также соотношение лексических дублетов, характерных для преславской и кирилло-мефодиевской традиций. Показано, что преславская лексика преобладает, однако в рамках текста существуют и синонимические варианты, относящиеся к кирилло-мефодиевской традиции. Такой анализ позволяет очертить круг древнеславянских памятников, которые близки к тексту Сказания в сфере употребления редкой лексики, и на основе этих наблюдений выдвинуть гипотезу о времени и месте первого славянского перевода Сказания. В сфере употребления редкой лексики Сказанию наиболее близки перевод XIII Слов Григория Богослова, Хроника Иоанна Малалы, Повесть временных лет, сочинения Кирилла Туровского и Толковая Палея. Перевод Сказания мог быть сделан южнославянским книжником, однако уже после прекращения деятельности восточноболгарского книжного центра в период зарождения книжности в Древней Руси.
Ключевые слова: Толстовский сборник XIII в., Сказание Афродитиана, лексика, славянские средневековые переводы с греческого
Литература
- Bratke E. Das sogenannte Religionsgespräch am Hof der Sasaniden. ‒ Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1899. ‒ 305 S.
- Лавровский П.А. Описание семи рукописей Императорской Санкт-Петербургской публичной библиотеки // Чтения в Обществе истории и древностей российских. ‒ 1858. ‒ Кн. 4, отд. 3. – C. 40‒46.
- Щеголев П.Е. Очерки истории отреченной литературы: Сказание Афродитиана // Изв. Отд-ния рус. яз. и словесности. ‒ 1899. ‒ Т. 4, кн. 1. ‒ С. 148–199; Т. 4, кн. 4. ‒ С. 1304–1344.
- Станчев К. Един неизвестен фрагмент от апокрифен сборник и някои проблеми на апокрифната литература // Старобългарска литература. ‒ 1984. ‒ Кн. 15. ‒ С. 126‒143.
- Thomson F.J. Apocrypha Slavica: II // Slavonic East Eur. Rev. ‒ 1985. ‒ V. 63, No 1. ‒ P. 73‒98.
- Бобров А.Г. Апокрифическое «Сказание Афродитиана» в литературе и книжности Древней Руси: Исследование и тексты. ‒ СПб.: Наука, 1994. – 170 с.
- Трифонова И. Третият славянски превод на Сказанието на Афродитиан в състава на Словото за Рождество Христово от Йоан Дамаскин: Публикация по Ръкопис 2/23 от сбирката на Рилския манастир, XV в. // Кирило-Методиевски четения-2015: Юбилеен сб. – София, 2015. – С. 207‒220.
- Бегунов Ю.К. Новонайденное апокрифическое «Слово о звезде Ираньи» // Zeitschrift für Slawistik. ‒ 1983. ‒ Bd. 28, H. 2. ‒ S. 238‒257.
- Христова-Шомова И. Служебният Апостол в славянската ръкописна традиция. – София: Св. Климент Охридски, 2004. ‒ Т. 1: Изследване на библейския текст. – 832 с.
- Пичхадзе А.А. Переводческая деятельность в домонгольской Руси: лингвистический аспект. ‒ М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2011. – 404 с.
- Шахматов А.А. «Повесть временных лет» и ее источники // Труды Отдела древнерусской литературы. ‒ М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1940. ‒ Т. 4. ‒ С. 9‒150.
- Баранкова Г.С., Макеева И.И. Ораторская проза Кирилла Туровского и ее место в древнерусской книжности // Письменность, литература, фольклор славянских народов. История славистики: XVI Междунар. съезд славистов. Белград, 20‒27 авг. 2018 г.: Докл. рос. делегации. ‒ М.: ИРЯ РАН, 2018. ‒ С. 32‒51.
- Пенькова Я.А. Перфект и аорист в Сказании Афродитиана по Толстовскому списку XIII в. // Лингвокультурологические исследования развития русского языка в условиях полиэтнической среды: опыт и перспективы: Труды и материалы. ‒ Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2018. ‒ Т. 2.‒ С. 155‒159.
Поступила в редакцию
24.07.18
Пенькова Яна Андреевна, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник
Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН
ул. Волхонка, д. 18/2, г. Москва, 119019, Россия
E-mail: amoena@inbox.ru
Для цитирования: Пенькова Я.А. Сказание Афродитиана в Толстовском сборнике XIII в.: лексическое своеобразие и проблема локализации перевода // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. – 2018. – Т. 160, кн. 5. – С. 1059–1068.
For citation: Pen’kova Y.A. The Tale of Afroditian in the Tolstovskii Sbornik of the 13th century: Lexical originality and localization of translation. Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki, 2018, vol. 160, no. 5, pp. 1059–1068. (In Russian)
![](http://kpfu.ru/docs/F46869432187/img608337246.jpg)
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.