Ибрагимов Галимджан Гирфанович
(Галимҗан Ибраһимов)
Галимджан Ибрагимов — уникальная фигура в истории татарского народа. Наследие этого великого писателя, ученого, публициста, общественного и государственного деятеля представляет огромную ценность для развития гуманитарных знаний у татар и тюркских народов в целом. Галимджан Ибрагимов сыграл важнейшую роль в становлении современного татарского языкознания как науки и в разработке ее методологии, он был одним из ведущих ученых своего времени. Всего лишь за два десятилетия Галимджан Ибрагимов проявил себя не только как сильный теоретик, но и как деятельный практик, умелый организатор, претворяющий в жизнь результаты научных открытий.
Значение деятельности Г.Ибрагимова для современного татарского языкознания заключается в первую очередь в практической реализации принципов народности, объективности и рационализма, которые были теоретически сформулированы Каюмом Насыри, а берут свое начало в татарском языкознании еще с исследований российских языковедов-тюркологов конца XVIII — XIX века. Помимо этого, Г.Ибрагимов, как с теоретической, так и с практической стороны, принял непосредственное участие в формировании и развитии многих разделов современного татарского и тюркского языкознания.
Галимджан Гирфанович Ибрагимов родился 12 марта 1887 года (по новому стилю) в деревне Султанмуратово Стерлитамакского уезда Уфимской губернии (современный Аургазинский район Республики Башкортостан) в простой семье. Его отец — Гирфан Ибрагимов был некоторое время в деревне имамом. Это, несомненно, стало одной из причин, повлиявших на жизненный выбор ученого.
Начальное образование Галимджан Ибрагимов получил от родителей, затем учился в медресе соседней деревни и в земской начальной русской школе в родной деревне. Таким образом, уже в раннем детстве будущий выдающийся лингвист познакомился одновременно с восточной и русской культурой, что также повлияло на становление его как языковеда. В дальнейшем Г.Ибрагимов обучался в старометодном медресе Вали муллы в Оренбурге, где глубоко усвоил систему традиционных мусульманских знаний, в том числе и средневековую арабскую филологию, а также в знаменитом новометодном медресе «Галия» в Уфе, из которого вышло множество представителей татарской интеллигенции. Именно медресе «Галия» и самообразование, которым усиленно занимался будущий ученый, сыграли решающую роль в формировании самостоятельной лингвистической позиции Галимджана Ибрагимова.
После исключения в 1908 году из медресе за участие в демократическом движении шакирдов Галимджан Ибрагимов продолжал самостоятельное изучение различных дисциплин, особый упор делая на русскую и западноевропейскую науку. Несмотря на большое желание, он не смог поступить в университет из-за политической неблагонадежности. Стремление молодого Ибрагимова к знаниям ярко иллюстрирует, например, тот факт, что однажды он нанялся к одному помещику на работу, а вместо платы брал у его сына уроки русского языка.
К моменту приезда в 1909 году в Казань Галимджан Ибрагимов был уже вполне сложившимся языковедом и сразу же приступил к научной деятельности.
Многие выдающиеся языковеды, оставившие глубокий след в истории лингвистики, отличались разносторонностью и широтой научных интересов. Галимджан Ибрагимов тоже обладал этим свойством. Его лингвистическая деятельность включала в себя изучение теоретической и практической грамматики, актуальных проблем графики и орфографии, лексикологии (особенно терминологии), истории литературного языка, методики преподавания родного языка, а также вопросов общего развития отдельных тюркских языков и других разделов языкознания.
Деятельность Г.Ибрагимова в сфере языкознания имела четко выраженную практическую направленность, была социально обусловлена и мотивирована необходимостью создания собственной оригинальной татарской лингвистической теории. В этом смысле лингвистические исследования понимались им самим как один из аспектов интеллектуального и культурного прогресса народа.
Система лингвистических взглядов Г.Ибрагимова и сформулированных им теорий, методика его практической деятельности в сфере языка возникла как новая ступень в истории развития науки о языке у татар. На формирование системы лингвистических взглядов Г.Ибрагимова оказали влияние такие факторы, как особенности социального развития татарской нации в начале ХХ века, деятельность татарских просветителей XIX века, специфика татарской национальной образовательной системы, глубокое знакомство ученого с классической арабской грамматической традицией, изучение им трудов русских и европейских ученых, самообразование. Начало ХХ века было эпохой резких изменений, быстрого и мощного развития во всех сферах общественной, экономической и культурной жизни татарского народа. Галимджан Ибрагимов как лингвист тоже являлся продуктом этого так называемого «Татарского Ренессанса».
В этот период татарский народ испытывал сильную потребность в учебниках родного языка, татарскую общественность волновал вопрос национального самоопределения, и в связи с этим возникли проблемы развития литературного языка на народной основе, особенно его лексической и терминологической системы, создания четкой и понятной орфографии. Галимджан Ибрагимов вел свою лингвистическую деятельность с целью удовлетворения этих общественных потребностей и решения стоявших перед татарской нацией актуальных проблем.
Система лингвистических взглядов Г.Ибрагимова сформировалась под влиянием различных традиций мировой языковедческой науки. Татарский народ на протяжении многих веков жил в тесном контакте с двумя великими цивилизациями — западноевропейской и восточной, арабо-мусульманской. Поэтому на лингвистические взгляды Г.Ибрагимова оказали влияние обе эти во многом отличные друг от друга научные традиции.
Влияние европейской науки на языковедческую концепцию Ибрагимова является следствием общей европейской ориентации татарской интеллигенции в начале ХХ века и усвоения европейских принципов научного познания. Это влияние проявляется в общей методологии исследований. Во всех лингвистических работах Галимджана Ибрагимова четко прослеживается тенденция реализации следующих основных принципов: 1) отдается предпочтение не классическому старотатарскому, а общенародному разговорному, т.е. не мертвому, а живому языку; 2) исследуются лишь факты, свойственные татарскому языку. Ибрагимов против механического переноса грамматической системы других языков на татарский.
В свою очередь влияние традиционного арабского языкознания на лингвистическую концепцию Ибрагимова обусловлено объективными особенностями дореволюционной татарской образовательной системы. Арабский язык и классическая арабская филология преподавались в татарских медресе на протяжении многих веков. Учитывая и то, что Ибрагимов был в период учебы в медресе одним из лучших, становится очевидным, что классическая арабская грамматика, ее методология была хорошо усвоена будущим ученым и являлась для него естественной.
Влияние арабской лингвистической традиции проявляется в описании некоторых грамматических категорий, классификации слов по частям речи. В частности, категория залога татарского языка описывается на основе системы пород глагола в арабском языке, формы инфинитива и имени действия объединяются, как и в арабской грамматике, под названием «масдар», категория принадлежности татарского языка рассматривается как особый разряд местоимений («слитные»).
Следует отметить, что указанные языковые явления действительно имеют некоторое сходство в татарском и арабском языках, т.е. Г.Ибрагимов искал универсалии в различных языках и адаптировал их описание к системе татарского языка.
Знакомство с различными лингвистическими традициями сыграло важнейшую роль в формировании Г.Ибрагимова как языковеда. Во-первых, владение разноструктурными языками способствовало расширению кругозора ученого, давало ему возможность находить основные моменты в системе родного языка на основе сопоставительного изучения языкового материала, делать научные обобщения. Во-вторых, знакомство с научными успехами других народов поднимало работу исследователя на новый теоретический и методологический уровень. Именно знание двух различных лингвистических традиций помогло Ибрагимову создать оригинальную концепцию, отражающую особенности в первую очередь грамматической системы татарского языка. Это было одним из факторов, защищавших Г.Ибрагимова от одностронности в его исследованиях.
Первые статьи Ибрагимова, посвященные проблемам языка, появляются в татарской периодической печати в 1910 году. В 1911 году выходят в свет два его основных труда — книги «Татарская морфология» («Татар сарыфы») и «Татарский синтаксис» («Татар нәхүе»). Написанные с целью удовлетворения потребности татарского народа в учебниках родного языка и представлявшие собой попытку адекватного описания грамматического строя татарского языка, эти работы сразу же завоевали популярность в татарском обществе. Они стали самыми распространенными учебниками родного языка в татарских медресе и переиздавались до 1918 года по пять-шесть раз.
До начала ХХ века татарские грамматики составлялись в основном по принципам русских либо арабских грамматик, описание грамматического строя велось путем поиска в татарском языке соответствий явлениям русского и арабского языков. А грамматическая концепция Г.Ибрагимова характеризуется оригинальностью в исследовании грамматического строя татарского языка. Ученым произведен анализ частей речи и сделана попытка их описания с помощью адекватных категорий, изучена синтаксическая система татарского языка.
При исследовании грамматической системы родного языка Г.Ибрагимов придерживается принципа заимствования основных теоретических и методологических положений у других народов, достигших успехов в этой области. На основе этих общих положений раскрываются особенности родного языка, его «дух». Благодаря следованию этому принципу золотой середины Г.Ибрагимову удалось впервые в татарском языкознании адекватно описать многие морфологические и синтаксические категории. Так, большой интерес представляет исследование им проблемы разграничения прилагательного и наречия, категории падежа имени существительного, степеней сравнения прилагательных, категории залога глагола, вспомогательных и сложных глаголов, разрядов числительных и местоимений, а также классификация простых и сложных предложений, оригинальное разделение аналитических и синтетических (сложноспаянных) придаточных предложений.
«Татарская морфология» и «Татарский синтаксис» были не чисто лингвистическими, а и лингвометодическими работами. В них Г.Ибрагимов реализует собственную методику преподавания родного языка, которая была основана на принципах народности и доступности материала. В 1916 году Ибрагимов издал спецальное методическое исследование «Как обучать татарскому языку?» («Татар телен ничек укытырга?»), в котором обосновывается значение родного языка как учебного предмета, урокам родного языка выделяется центральное место в системе обучения. Таким образом, Г.Ибрагимов — не только выдающийся лингвист, но также и педагог и методист.
Другой важной проблемой, волновавшей татарское общество в начале ХХ века, была необходимость реформирования алфавита и орфографии. Поэтому Г.Ибрагимов активно включается в этот процесс. Его орфографическая концепция основывалась на своеобразном балансе главных орфографических принципов и имела ярко выраженную рационально-практическую направленность. Данная орфографическая система с исторически сложившимся названием «урта имля», впервые предложенная Ахметхади Максуди, детально разработанная Г.Ибрагимовым и опирающаяся на теоретические взгляды Каюма Насыри, легла впоследствии в основу современной татарской орфографии, несмотря на неоднократную смену алфавита. Эти взгляды выдающегося ученого в силу объективных причин сейчас представляют ценность прежде всего с исторической точки зрения, однако они сыграли огромную роль в становлении фонетического принципа как основного в татарской орфографии.
Г.Ибрагимов также занимался проблемами терминологии, его наследие в этом аспекте и по сей день сохраняет научно-практическое значение. Деятельность в этой области велась им в двух направлениях. Во-первых, он внес свой вклад в разработку теоретической основы и принципов создания научной терминологии в татарском языке; во-вторых, как филолог-практик он непосредственно участвовал в создании татарской лингвистической терминологии. Роль Г.Ибрагимова в становлении современной татарской лингвистической терминологии заключалась не только в создании новых терминов, но также и в популяризации и локализации многих терминов, предложенных другими авторами, и некоторых традиционных арабских терминов. В этом аспекте ученый является одним из основателей современной татарской лингвистической терминологии, сыгравшим огромную роль прежде всего в упорядочении терминологической системы.
Г.Ибрагимов внес большой вклад в изучение истории татарского языка и в решение связанных с этим социолингвистических проблем. В частности, он исследовал вопросы установления временных, географических и этнических границ татарского литературного языка и сферы его применения. Г.Ибрагимовым также были проанализированы механизмы возникновения и развития в конце XIX — начале ХХ века новых тюркских литературных языков, установлены лингвистические и социальные аспекты функционирования этнонима «татары» с целью его реабилитации в татарском обществе. В статье «Языки разные, но дух един» («Телләре башка булса да, күңелләре бер») в историческом аспекте исследуется проблема формирования и существования отдельных литературных языков тюркских народов, пользовавшихся до начала ХХ века единым старотатарским литературным языком, в частности казахского языка. В статье «Вновь возникает проблема литературного языка» («Әдәби тел мәсьәләсе яңадан күтәрелә»), написанной в 1923 году, Г.Ибрагимов обосновывает объективность процесса создания самостоятельного башкирского литературного языка.
Г.Ибрагимов занимался также историей татарского языкознания: им написаны статьи о выдающемся татарском просветителе и ученом Каюме Насыри, в которых он высоко оценивает его роль в развитии татарского национального литературного языка, характеризует его как основоположника татарского языкознания. Статья Г.Ибрагимова «Татарские грамматики» («Татар сарыфлары») — первое историческое обозрение грамматических трудов, написанных на татарском языке. В этой работе Г.Ибрагимов впервые в татарском языкознании рассматривает историю татарских грамматик как последовательный процесс, проводит критический анализ грамматик начала ХХ века, провозглашает собственные принципы подобных исследований.
Лингвистическое наследие Г.Ибрагимова представляет ценность не только для непосредственно татарского языкознания, но и для тюркологии в целом. В частности, интересной является его мысль о дальнейшем развитии отдельных тюркских литературных языков в качестве независимых систем, построенных по общим универсальным принципам. В этой связи Г.Ибрагимовым были предложены своеобразные принципы унификации тюркских языков.
В 1915 — 1916 годах он преподает татарский язык и литературу в медресе «Галия».
После 1917 года в биографии а следовательно, и в научной деятельности Галимджана Ибрагимова произошли большие изменения. Он стал еще активнее участвовать в общественной жизни, работал в органах советской власти и по этой причине не мог уделять достаточно времени теоретическим вопросам языкознания. Таким образом, в послереволюционный период Ибрагимов выступал в основном как организатор научно-исследовательской деятельности. Он занимался решением первоочередных задач: возглавлял коллектив по созданию учебников при Наркомпросе ТАССР, организовывал и непосредственно участвовал в мероприятиях по реформированию татарского алфавита и орфографии, разработке новой научной и общественной терминологии, занимался многими другими практическими и общественно значимыми вопросами.
Одним из важнейших аспектов лингвистической деятельности Г.Ибрагимова является его работа в должности председателя Академического центра Наркомпроса ТАССР в 1925 — 1927 годах. Его организационная работа заложила основы системы языковедческих, филологических и гуманитарных исследований в Татарстане, при его участии были основаны и начали формироваться специализированные научные учреждения республики.
Следует отметить стабильность научных убеждений ученого в условиях кардинальной смены политического строя и идеологии. Будучи убежденным коммунистом, Г.Ибрагимов старался переосмыслить свое мировоззрение, научные и эстетические взгляды в марксистском духе, что особенно заметно в его литературном творчестве, исследованиях в области литературной критики, а также истории. Однако в сфере языкознания сложившиеся еще до революции основные положения лингвистической концепции ученого (ориентация на общенародный язык, общественная актуальность, основа на культурное наследие и многовековые традиции, рационализм и практическая обусловленность любых исследований, умеренный принцип «золотой середины») продолжали определять направление деятельности выдающегося языковеда и в послереволюционный период.
Важное место в наследии Г.Ибрагимова занимают его научно-полемические работы и общественная деятельность, посвященные вопросам перевода татарской письменности на латинскую графику в 20-х годах ХХ века и сопровождавшим этот процесс жарким спорам. Особенно эти споры обострились после того, как на Первом всесоюзном тюркологическом съезде в Баку в 1926 году возглавляемая Г.Ибрагимовым делегация Татарской АССР проголосовала против принятия латинского шрифта для всех тюркских народностей. В данной полемике выдающийся ученый занимал консервативную позицию, он был противником перехода на латиницу, справедливо опасаясь утраты многовекового культурного и научного наследия, созданного на арабской графике. В то же время, будучи убежденным коммунистом, он аргументировал свою позицию и тем, что смена шрифта потребует больших материальных и интеллектуальных затрат и затормозит социалистическое развитие татарского общества.
Деятельность Г.Ибрагимова в области татарского языкознания настолько многогранна, что так или иначе охватывает большинство разделов лингвистики. Помимо упомянутых проблем, выдающийся языковед проводил исследования и в области стилистики, контрастивной лингвистики, теории и практики перевода. Мотивацией заниматься той или иной проблемой всегда для него служила общественная актуальность вопроса.
Активная лингвистическая деятельность Галимджана Ибрагимова продолжалась до 1927 года. Многолетние лишения, тяжелые условия жизни и деятельности, интенсивная работа без отдыха на протяжении десятилетий подорвали его здоровье, и в апреле 1927 года ученый был вынужден выехать на лечение в Крым и провести там остаток своих дней.
Немного поправив свое здоровье, Ибрагимов продолжил работу над своими литературными произведениями, но на научные исследования, в том числе и на лингвистику, у него уже не осталось ни времени, ни сил. В то же время, по сообщению современников, навещавших ученого в Крыму, Ибрагимов говорил о намерении написать некий труд по языкознанию, что еще раз свидетельствует о неуемной энергии выдающегося исследователя, который будучи даже тяжелобольным пытался продолжать свою разностороннюю деятельность. Однако неизвестно, смог ли Ибрагимов написать подобную работу. Возможно, ее черновики и материалы исчезли вместе с его личным архивом.
Несмотря на то, что Галимджан Ибрагимов после 1927 года не создал каких-то законченных лингвистических трудов, он, несомненно, интересовался проблемами языка и языкознания, что отражено в его письмах и других источниках. Так, в одной из бесед с представителями татарской интеллигенции, навещавшими его в Крыму, Ибрагимов говорит о необходимости создания в Казанском университете специальной кафедры татарского языка и литературы и открытия при ней аспирантуры, а также организации научно-исследовательского института языка, литературы и истории.
Как известно, система лингвистических исследований в Татарстане развивалась в последующие более чем полвека именно в соответствии с этими программными, определявшими дальнейшее развитие науки предложениями Галимджана Ибрагимова. И сейчас главными центрами татарского языкознания являются Казанский университет и Институт языка, литературы и искусства имени Г.Ибрагимова, символично носящий имя великого ученого.
Как и большинство представителей татарской интеллигенции, Галимджан Ибрагимов не избежал массовых репрессий 30-х годов ХХ века, и его жизнь закончилась трагически. В 1937 году, тяжелобольной, он был арестован и скончался в тюремной больнице в Казани 21 января 1938 года.
В течение долгих лет научные труды Г.Ибрагимова были забыты, в татарском языкознании была нарушена преемственность. Был утерян также и личный архив Г.Ибрагимова. В случае обнаружения этих ценнейших материалов появится возможность еще лучше познать его многогранную деятельность.
В 1955 году Г.Ибрагимов был реабилитирован, его наследие возвращено. Теперь исследователи, работающие в области татарского языкознания, все больше и больше обращаются к этому многогранному и богатейшему, но еще недостаточно изученному наследию. А сам Галимджан Ибрагимов является классическим примером для современных языковедов.
Основные труды по лингвистике
1. Татар сарыфы.— Казан: Гасыр, 1911.— 82 б.; то же: Казан: Әхмәтгәрәй Хәсәни вә шөрәкәсе, 1913. — 78 б.; Казан: Әхмәтгәрәй Хәсәни вә шөрәкәсе, 1915. — 62 б.; Казан: Сабах, 1917. — 52 б.; Казан: Сабах, 1918. — 84 б.; Токио: Матбагаи исламия, 1935. — 80 б.
2. Татар нәхүе. — Казан: Әхмәтгәрәй Хәсәни вә шөрәкәсе, 1911. — 74 б.; то же: 1914. — 74 б.; 1915. — 74 б.; 1916. — 74 б.; Казан: Сабах, 1917.— 84 б.; Казан: Сабах, 1919.— 52 б.; Токио: Матбагаи исламия, 1935. — 77 б.
3. Без татармыз // Шура. — 1911. — №8.— 236–238 б.
4. Фәнни истиляхлар: Г.Батталның «Нәзария әдәбия»се мөнәсәбәте белән // Аң. — 1913. — №24. — 439–442 б.
5. Татар имлясы. — Казан, 1914. — 28 б.
6. Татар имлясында яңа агымлар // Аң. — 1915. — №18/19. — 327–336 б.
7. Татар сарыфлары // Аң.— 1915. — №21/22. — 378–390 б.
8. Татар телен ничек укытырга?: телебезнең методикасы хакында бер тәҗрибә. — Казан: Сабах, 1916. — 90 б.; то же: Казан: Сабах, 1918. — 76 б.; Казан: 6-я гос. типография, 1919. — 78 б.
9. Телләре башка булса да, күңелләре бер // Аң. — 1916. — №5. — 87–90 б.
10. Яңа әдәби татар теленең беренче баскычларында // Каюм Насыйри мәҗмугасы: вафатына 20 ел тулу мөнәсәбәте белән / мөх. Г. Ибраһимов. — Казан: Татиздат, 1922. — 150–160 б.
11. Әдәби тел мәсьәләсе яңадан күтәрелә: төрки әдәби телләр хакында // Безнең байрак.— 1923. — 8 май.
12. Имля, тел, әдәбият мәсьәләләре. — Казан: Татарстан матбугат һәм нәшрият комбинаты, 1924.— 143 б.; то же: Казан: Татарстан дәүләт нәшрияты, 1927. — 144 б.
13. Имля-хәреф мәсьәләсе // Мәгариф. — 1924. — №3/4. — 198–216 б.
14. Тел һәм атамалар турысында инструкция / авт. Г.Ибраһимов, З.Нуркин // Кызыл Татарстан. — 1926. — 22 гыйнв.
О нем
1. Зәкиев М.З. Галимҗан Ибраһимов — тел галиме // Әсәрләр. 8 т.: 8 т. — Казан, 1987. — 335–360 б.
2. Вәлиди Җ. Галимҗан Ибраһимовның тел мәйданындагы хезмәтләре // Галимҗан Ибраһимов (XX еллык әдәби, гыйльми, иҗтимагый хезмәт бәйрәменә каратылып чыгарылган гыйльми-тәнкыйть җыентык). — Казан, 1928. — 131–142 б.
3. Хаков В.Х. Г.Ибраһимов — күренекле тел галиме // Татар тел белеме мәсьәләләре. 3 кит.— Казан: КГУ нәшр., 1969. — 5–19 б.
5. Галимджан Ибрагимов и XXI век. Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 120-летию со дня рождения Г.Ибрагимова. — Казань, 2007. — 332 с.
Б.Э.Хакимов
Из книги: Казанская лингвистическая школа: Книга первая: Казанская тюркологическая лингвистическая школа/ сост. М.З.Закиев.- Казань: Татар. кн. изд-во, 2008. – С. 68-74