С докладом выступила доцент кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации Марина Ачаева.
В Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) с участием Института языкознания РАН прошла Международная конференция «Грани языка. Грани текста. Грани перевода». Событие приурочено к 100-летию со дня рождения Александра Давидовича Швейцера, выдающегося советского и российского лингвиста, переводчика и педагога, крупнейшего специалиста по теории перевода, социолингвистике, контрастивной стилистике.
Целью юбилейной конференции явилось обобщение теоретического наследия ученого и демонстрация развития его концепций лингвистических исследованиях. В рамках конференции рассматривался широкий круг тем, связанных с научным наследием Александра Давидовича Швейцера.
Доцент кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации Марина Ачаева представила на конференции доклад «Метафоризация значений параметрических прилагательных и их дериватов: сопоставительный аспект (на примере русского и английского языков)» в онлайн формате в секции «Взаимодействие языков и культур в переводе».
«Интересными научными направлениями конференции стали вопросы, связанные с поиском лингва франка, проблемами художественного перевода, отражения языковых изменений в переводе и влияние переводов на язык. Также были рассмотрены актуальные проблемы эволюции видов перевода и переводческих стратегий, социолингвистики и варьирования в языке», – поделилась Марина Сергеевна.
Второй день конференции был посвящен обсуждению дидактических аспектов перевода, медийному дискурсу в контрастивном аспекте, переводу и коммуникации и другим актуальным филологическим проблематикам.

