Наверно, едва ли найдется хоть один студент Высшей школы иностранных языков и перевода ИМОИиВ, который не был бы знаком с традициями страны изучаемого иностранного языка. Ведь накануне зимней сессии из аудиторных классов то и дело разлетаются знакомые мелодии: “Jingle Bells”, “Last Christmas” и радостные поздравления на английском, французском, испанском, итальянском языках, немецком и еще 8 иностранных языках: “Merry Christmas” скажем англичанам, “Buon Natale” мы вторим итальянцам!!!
В этом году студенты первого курса совместили приятное с полезным – отметили замечательный праздник и впервые попробовали себя в роли переводчиков аудиовизуального контента. Перевод мультфильмов и видео новогодне-рождественской тематики был с воодушевлением воспринят и 100% выполнен! Уже подружившиеся за четыре месяца учебы ребята составляют пожелание-гороскоп на 2017, ведь вторым изучаемым иностранным языком для некоторых из них,является китайский. Традиционно разыгрывается конкурс “Secret Santa”, аналог русской игре “Фанты”.
Какое же Рождество без гостей? В гости к студентам, изучающим итальянский язык как второй иностранный, приходила Катарина Пецци, итальянская студентка из Болонского Университета, приехавшая в Казань по обмену изучать русский язык. У студентов была уникальная возможность пообщаться с носителем языка, преодолеть языковой барьер. Ребята обсудили рождественские традиции в Италии, Катарина рассказала им, как итальянцы отмечают самый главный праздник в году, про рождественскую мессу, семейный ужин и добрую фею Бефану. Встреча продолжилась пением рождественских песен и просмотром мультфильмов на итальянском языке.
Разговаривая о культурных традициях Запада-Востока, время быстро летит за чашкой чая. В преддверии зимней сессии празднование Рождества заряжает позитивной энергией, укрепляя веру в светлое и собственные силы.
Традиционно Рождество (Christmas) является объединяющим семейным праздником, а студенты и преподаватели Высшей школы иностранных языков и перевода и есть одна большая Семья!