По разным оценкам, к концу XXI века в мире могут исчезнуть от 50 до 90% языков. Об этом заявил сегодня на Международном саммите языков и культур в Казанском федеральном университете руководитель рабочей группы ЮНЕСКО по сохранению языков и развитию языкового разнообразия в киберпространстве, председатель Российского национального комитета межправительственной программы ЮНЕСКО «Информация для всех» Евгений Кузьмин.
Международный саммит проходит на базе Института филологии и межкультурной коммуникации имени Льва Толстого КФУ при участии порядка 250 ученых из более чем 10 стран мира, в том числе США, Италии, Турции. Саммит включает в себя проведение сразу нескольких научных мероприятий, в частности, международных конференций «И.А.Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика», «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы», «Восток-Запад: литература и художественная культура», «Искусство и художественное образование в контексте межкультурного взаимодействия» и др. А сегодня вечером, начиная с 17 часов, в рамках саммита будет проходить Вечер науки «Перекресток семи наук». Его участниками могут стать все желающие горожане.
В церемонии открытия Международного саммита приняли участие проректор по научной деятельности КФУ Данис Нургалиев, директор Института филологии и межкультурной коммуникации имени Льва Толстого КФУ Радиф Замалетдинов, профессор Университета Удине (Италия) Марини Андреа, профессор Университета Мармара (Стамбул) Лейсан Шахин и другие официальные лица. Спикеры говорили на трех языках — русском, татарском и английском.
Проректор КФУ Данис Нургалиев поприветствовал гостей и участников Международного саммита в Казанском федеральном университете. Он отметил, что КФУ входит в число 150 лучших университетов мира, где лингвистика развивается на мировом уровне.
По словам Даниса Нургалиева, язык в современном мире колоссально трансформируется.
«Сегодня в мире происходит промышленная революция, меняется и отношение к информации. Еще 10-20 лет назад человек, который знает наизусть «Евгения Онегина», считался особенным. А сегодня можно просто надеть специальные очки и прочитать с экрана любую поэму или произведение. К чему это приведет? Что будет с языком? — задался вопросами проректор. — Буквально в ближайшие годы появятся устройства, которые позволят людям общаться напрямую и одновременно, даже не зная языка друг друга. И как будет переживать лингвистика это состояние? Мы пока мало представляем себе, что будет лет через 15 в этой области».
«Все обсуждаемые на саммите вопросы очень актуальны и современны. Для Казанской лингвистической школы одним из главных лозунгов всегда было изучение именно современного языка, того, как язык трансформируется и каковы возможные последствия. И сегодня в стенах Казанского федерального университета мы занимаемся этой проблематикой — ученые-филологи, лингвисты работают совместно с медиками, физиками, математиками. Идет глубокое всестороннее изучение языка», — сказал он.
По мнению проректора КФУ, человек, который хочет действительно понять Россию, россиян, не сможет сделать этого, не выучив русский язык.
«Мир сближается, границы исчезают. Но нельзя надеяться на то, что все перейдут на английский язык и мы все друг друга поймем. Ничего подобного! Язык — это нечто подобное генам. Если вы не знаете язык той страны, которую изучаете, то не сможете понять ментальность и сделать людей своими друзьями и союзниками», — убежден он.
По словам Радифа Замалединова, 2018 год объявлен в КФУ и Татарстане Годом Льва Толстого, который учился в Казанском университете. В этой связи планируется, что в следующем году Международный саммит языков и культур и Вечера науки пройдут 9 сентября, в день рождения классика. Их тематика будет посвящена творчеству и исследованию наследия Льва Николаевича.
«Обсуждаемые на саммите проблемы касаются не только нашего региона и Российской Федерации, они общемирового масштаба. Сегодня возникает очень много вопросов в части сохранения, развития родных языков и культур. Сохранение языков этносов в современных условиях глобализации и информатизации — проблема всего мира. Сегодня родные языки как никогда нуждаются в исследовании и разносторонней поддержке. Очевидной становится угроза потеря народами родных языков и этнонациональных культур. И только в масштабах всего мира, с участием ученых разных стран, можно найти выходы из сложившейся ситуации», — отметил профессор Замалединов.
В приветственном слове Евгений Кузьмин, принимавший вчера участие в форуме по привлечению к чтению в КФУ, рассказал об угрозах исхода языков. Спикер подчеркнул, что язык — это вход в культуру, языки обеспечивают фантастическое культурное разнообразие, являются основой стабильного и благополучного развития. По прогнозам ЮНЕСКО, из 7 тысяч языков половина к концу XXI века сойдет со сцены в силу малочисленности их носителей, сообщил он.
«Есть и худшие прогнозы, что к концу века уйдут около 90% языков, — предупредил он. — Россия является одной из самых многоязычных стран мира, и, по признанию международных коллег, именно в нашей стране делается максимально много для сохранения нашего удивительного культурного языкового разнообразия. Руководство страны все время подчеркивает, что ни один язык не должен быть ущемлен, языки должны развиваться, а люди должны коммуницировать на тех языках, которые не оскорбляют их человеческое достоинство».
По словам Евгения Кузьмина, еще одна глобальная проблема — уход с авансцены крупных мировых языков, в основном европейских, в частности, русского, итальянского, испанского, португальского, немецкого. «Они вытесняются английским языком и уходят в его тень», — посетовал он и поддержал бразильского коллегу, предложившего создавать лингвистические союзы по сохранению таких больших языков.
«Сохранение русского языка сегодня является такой же сложной задачей, как сохранение татарского языка. Только за последние 25 лет русский язык потерял 50 млн носителей — так быстро ни один мировой язык за всю человеческую историю не утрачивал своих позиций, — подчеркнул он. — Вот почему так важна работа, в частности Казанского университета, по изучению и продвижению русского языка за рубежом. И КФУ с этой работой прекрасно справляется».
Работа саммита продолжилась в рамках Международной конференции «И.А.Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика».
Автор: Кристина Иванова, фото: Максим Зарецкий
Источник информации: http://media.kpfu.ru/news/na-mezdunarodnom-sammite-v-kfu-obsuzdaut-problemy-sohranenia-azykov