С 20 апреля по 26 апреля 2020 года
В.В. Путин поручил подготовить законопроект о контроле за грамотностью
Правительство России должно подготовить законопроект о контроле за соблюдением гражданами правил русского литературного языка. Такое поручение Президента России Владимира Путина, данное по итогам заседания Совета по русскому языку 5 ноября 2019 года, опубликовано 1 марта на сайте Кремля.
Также в числе поручений президента — подготовка правового акта об утверждении норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ и образование межведомственной комиссии по русскому языку с целью проведения экспертизы словарей и справочников, утвердить требования к составлению словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка, представить предложения по концепции государственной языковой политики, а также обеспечить финансовую поддержку разработке и реализации программы Института языкознания РАН по сохранению и возрождению языков коренных народов России.
Подробнее на сайте газеты «Известия»:
https://iz.ru/982367/2020-03-02/putin-poruchil-podgotovit-zakonoproekt-o-kontrole-za-gramotnostiu
В Доме Дружбы народов состоялась презентация книги Марселя Салимова
Мероприятие прошло в рамках празднования Дня родного языка и главной целью встречи была презентация новой книги Марселя Салимова «Чорына курə җыры», изданной Татарским книжным издательством в 2019 году. В новый поэтический сборник вошли актуальные сатирические, юмористические, лирические стихи автора, а также песни, басни и поэма «Озын кул». Кроме того, был презентован фотоальбом автора, рассказывающий о вечной дружбе татарского и башкирского народов.
На литературном празднике присутствовали представители национально-культурной автономии башкир «Курултай башкир РТ», Союзов писателей Татарстана и Башкортостана, учащиеся казанских школ и т.д.
Источник информации: сайт «Центр татарской литературы»
Вышло новое издание книги, посвящённой подводнику Измаилу Зайдулину
Сегодня Постоянный представитель Республики Татарстан в городе Санкт-Петербурге и Ленинградской области Ренат Валиуллин провел встречу с историком, автором книги «Подводник Измаил Зайдулин — возвращение из забвения» Шамилем Насеровым.
Напомним, книга «Подводник Измаил Зайдулин — возвращение из забвения» стала продолжением серии «Татары на службе Отечеству». Ее автор – в прошлом офицер в отставке, капитан 2-го ранга Шамиль Насеров. Издание раскрывает ранее неизвестные подробности из жизни участника одного из первых походов на предельную автономность плавания и командира субмарины Щ-423, впервые в истории совершившей переход Северным морским путем. Зайдулина по праву следует называть сподвижником и другом многих известных подводников 1930-х годов и Великой Отечественной войны, таких как Гаджиев, Холостяков, Колышкин.
Источник информации: сайт Всемирного конгресса татар:
Онлайн-игра «Карта истории» для студентов
Преподаватели, входящие в группу «Преподаватели РКИ» в Facebook, предложили проводить интересную игру на занятиях русского языка как иностранного. Проект «Карта истории» уникален – это документальные игры, позволяющие стать участником тех или иных исторических событий в России ХХ века. У участников игры есть возможность поставить себя на место героев прошлого и задуматься над тем, какой выбор сделали бы они, что могли бы изменить. Интерактивная форма подачи материала понравится не только русскоговорящим студентам, но и иностранцам, поможет последним лучше понять историю и культуру страны, язык которой они изучают.
Подробнее на сайте проекта «Карта истории»:
https://kartaistorii.ru/?fbclid=IwAR0zblV6_4bZXBHnmKvPdlQa2JGC1kg0-HZ6O5cMOhvI1I7QFNXmvr3hR_I
Русско-татарский переводчик Tatsoft стал доступен в виде мобильного приложения для iOS
Машинный переводчик разработан в Институте прикладной семиотики Академии наук Республики Татарстан в рамках реализации Государственной программы Республики Татарстан «Сохранение, изучение и развитие государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2014-2020 годы». Партнерами при создании переводчика Tatsoft выступили «СМП-Нефтегаз», лаборатория машинного обучения Университета Иннополис и молодежный фонд «Сәләт».
Первая версия русско-татарского переводчика на основе нейросетевого подхода была разработана Институтом прикладной семиотики Академии наук Республики Татарстан в 2018 году. В основе подхода была выбрана архитектура нейросети encoder-decoder-attention. В 2019 году система перевода была обновлена: построены модели на базе архитектуры Transformer, использовались алгоритмы внедрения языковых моделей в нейросеть, впервые для русско-татарской пары были проведены эксперименты по использованию параллельных данных для других языков с целью переноса знаний (transfer learning). Эксперименты с современными алгоритмами проводились совместно с лабораторией машинного обучения Университета Иннополис.
В приложении реализованы такие дополнительные возможности, как озвучивание перевода на татарском и русском языках, словарные статьи с указанием части речи, вариантами перевода и примерами употребления слов, а также сохранение переводов в избранном.
Подробнее на портале Академии наук РТ:
http://antat.ru/ru/ips/news/9723/
Яхина и Славникова получили премии правительства
На сайте Правительства РФ опубликовано распоряжение о присуждении премии правительства РФ в области культуры за 2019 год. Всего присуждено 12 премий в размере 2 млн рублей каждая. Наград удостоились в том числе выпускница Института филологии и межкультурной коммуникации Гузель Яхина за роман «Зулейха открывает глаза» и Ольга Славникова за роман «Прыжок в длину».
Подробнее на портале «Год литературы 2020»:
https://godliteratury.ru/events/yakhina-i-slavnikova-poluchili-premii-pr
С 13 апреля по 19 апреля 2020 года
К славному юбилею И.А. Бодуэна де Куртенэ
175 лет исполнилось со дня рождения великого лингвиста, основателя Казанской лингвистической школы Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ. Бодуэн де Куртенэ, проработавший в Казани с 1875 по 1883 гг. в качестве профессора Казанского университета, прославил наш университет на весь мир. Его идеи были смелыми для своего времени, он сделал открытия о связи языка с психологией, социологией, биологией, таким образом, заложил основы для появления психолингвистики и социолингвистики. В рамках празднования юбилея И.А. Бодуэна де Куртенэ в Казанском университете был организован ряд мероприятий: в Музее истории Казанского университета состоялось открытие выставки, посвященной 175-летию со дня рождения И.А. Бодуэна де Куртенэ «Лингвист. Профессор. Бунтовщик», I Казанский международный лингвистический форум, посвященный 175-летию Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ и др. Высшая школа русского языка и межкультурной коммуникации ИФМК КФУ носит имя великого лингвиста, а его портрет украшает третий этаж здания на улице Татарстан, 2.
Подробнее на сайте МАПРЯЛ:
https://ru.mapryal.org/news/yubilej-i-a-boduena-de-kurtene-v-kazanskom-universitete
В Казани почтили память выдающегося поэта Фатиха Карима
В Казани почтили память выдающегося татарского поэта Фатиха Карима. Торжественный митинг с возложением цветов к мемориальной доске у дома №8 по ул. Миславского был посвящен 75-летию со дня гибели поэта в Великой Отечественной войне. Именно из этого дома 30 декабря 1941 года Фатих Карим ушел на фронт.
К памятному мероприятию присоединились начальник Управления культуры Азат Абзалов, внук поэта Артем Каримов, литераторы, представители общественности.
Фатих Карим родился 27 декабря 1908 года (9 января 1909 года по новому стилю) в деревне Аитово Бижбулякского района Республики Башкортостан. Здесь же он получил начальное образование, а в 1922 году поступил в Белебеевский педагогический техникум. Затем он учился в Казанском землеустроительном техникуме, сотрудничал с республиканскими газетами и журналами, работал в редакции детско-юношеской литературы Татиздата. В период с 1931 по 1941 годы Ф.Карим жил в Казани.
Источник информации: сайт Всемирного конгресса татар:
http://tatar-congress.org/ru/yanalyklar/v-kazani-pochtili-pamyat-vydayushegosya-poeta-fatiha-karima/
«Союзмультфильм» создаст цикл анимационных фильмов о русском языке
Киностудия «Союзмультфильм» и художник Михаил Шемякин создадут цикл детских анимационных фильмов о русских словах, которые постепенно выходят из употребления. Об этом во вторник сообщается на сайте Минкультуры РФ.
«Первой темой, которую мы обсудили, был русский язык, который исчезает не по дням, а по часам. Это попытка обновить идею Александра Солженицына, который сделал первый словарь забытых русских слов, - это те слова, которые, как он считал, можно снова воскресить», - приводятся на сайте слова Шемякина.
Художник подчеркнул, что проектом заинтересовался «Первый канал». По его словам, ежедневно в рамках утренней детской передачи должен выходить небольшой мультфильм об одном или нескольких устаревших словах.
Подробнее на сайте ИА ТАСС:
https://tass.ru/kultura/6622774
Пандемия и паника с лингвистической точки зрения
Руководитель международного проекта «Современный русский» Тамара Скок в своей статье предлагает взглянуть на пандемию и панику с лингвистической точки зрения. Эпидемия (от греч. epi – «среди» и demos – «народ») – это быстрое распространение инфекционной болезни в пределах определённой группы населения или региона. Если население в этом регионе со всей ответственностью подходит к решению проблемы, эпидемия затухает. Но если поведение безответственное, эпидемия разрастается, охватывает несколько стран и принимает характер пандемии (от греч. pandemia - весь народ, всё население). Что мы сейчас и наблюдаем. Проблема стала всеобщей, панъевропейской, паназиатской. В этих определениях есть корень пан со значением «все». Этот же корень и в слове паника.
В древнегреческой мифологии Пан (Pan), козлоногий бог лесов и рощ, покровитель стад и пастухов, любил развлекаться, нагоняя страх на людей, и одним своим нестандартным видом внушал им неконтролируемый ужас. А меж тем он не так уж был и страшен, к тому же на свирели играл, был весел и забавен. Олимпийские боги его любили.
Подробнее на информационном портале фонда «Русский мир»:
https://russkiymir.ru/publications/270462/
Резко выросли продажи «Чумы» Камю во Франции
Распространение коронавируса спровоцировало во Франции стремительный рост продаж романа Альбера Камю «Чума». По информации статистического портала Edistat, в конце января 2020 года покупатели приобрели 1,7 тысяч экземпляров книги. При этом за эту же неделю в 2019 году было распродано всего 450 копий романа.
Подробнее на портале «Год литературы 2020»:
https://godliteratury.ru/events/chuma-kamyu-bet-rekordy-prodazh
Байкал, Ангара, Енисей, Иртыш – что означают названия рек?
Гидронимам – именам собственным, принадлежащим различным водным объектам: рекам, озёрам, заливам… - посвящена статья Тамары Скок. Например, Байкал переводят как «богатое озеро». Богатство при этом следует понимать не только как кубометры чистейшей воды, но ещё и как изобилие живности, в том числе промысловых рыб. Интересно, что название другого крупного озера в нашей стране напрямую связано с рыбой: Селигер (по одной из версий) переводится с финского как «плотвяное озеро», т. е. озеро, где много плотвы. Есть и другая точка зрения. Некоторые учёные считают, что Селигер переводится как «высоко расположенное озеро» и связывают это с тем, что водоём находится на Валдайской возвышенности. Кстати, именно из Селигера берёт свое начало самая знаменитая русская река – Волга, чьё название связывают со словом «влага». В русском языке сохранилось и однокоренное прилагательное волглый – влажный. У Волги есть реки-тёзки в других странах, например, в Чехии - Vlha, в Польше – Wilga.
Подробнее на информационном портале фонда «Русский мир»:
https://www.russkiymir.ru/publications/270244/
С 6 апреля по 12 апреля 2020 года
Запуск онлайн-тестирования «Я Учитель»
10 марта 2020 года запустилось онлайн-тестирование «Я Учитель», сообщает пресс-служба «Яндекс.Учебник», которое продлится по 11 апреля 2020 года. Тестирование разработано сервисом «Яндекс.Учебник» в рамках Образовательной инициативы «Яндекса».
«Мы в “Яндекс.Учебнике” постоянно получаем обратную связь от педагогов, и один из самых болезненных вопросов: «Как повысить свою квалификацию?». Чтобы помочь учителям, мы составили карту основных проблем, а также предложили диагностику, которая даст педагогам возможность понять, в каком направлении развиваться дальше», – сообщила руководитель направления продвижения «Яндекс.Учебника» Ирина Савицкая.
Подробнее на Яндекс.Учебник:
Премия «Просветитель» запускает новый сезон с новой номинацией
15 марта открылся XIII сезон премии «Просветитель», которая ежегодно вручается за лучшую научно-популярную книгу на русском языке и за наиболее удачные просветительские интернет-проекты. Вместе с ней уже второй год будет проведена премия «Просветитель.Digital» и впервые — «Просветитель.Перевод», в рамках которой будут награждены две лучшие научно-популярные книги, переведенные и вышедшие на русском языке с 15 марта 2017 года. В 2020 году на конкурс премии «Просветитель» принимаются книги научно-популярного жанра, написанные на русском языке и находящиеся в первичной продаже, вне зависимости от даты издания.
Подробнее на портале «Год литературы 2020»:
https://godliteratury.ru/events/premiya-prosvetitel-zapuskaet-nov
VIII Международный фестиваль L'arte del arco в Татарстане объединил рекордное количество солистов всего мира
В Татарстане проходит VIII Международный фестиваль L'arte del arco. Художественный руководитель фестиваля и оркестра La Primavera Рустем Абязов. Фестиваль собрал рекордное количество солистов, являющихся номинантами Grammy, лауреатами престижных премий от музыкальных критиков, обладателями контрактов с ведущими мировыми звукозаписывающими лейблами.
В программе фестиваля – концерты с участием Развана Стойки (Румыния – Нидерланды) и его учителя Шломо Минца (Израиль), Тима Клипхауса (Нидерланды), Йоханны Рёриг (Германия), Кристин Раух (Германия), россиян Бориса Андрианова, Артёма Чиркова и Сергея Поспелова.
Все приглашенные солисты дадут бесплатные мастер-классы для юных музыкантов. Концерты фестиваля пройдут в Казани, Набережных Челнах и Нижнекамске. В программе каждого из них прозвучат музыкальные премьеры.
Подробнее на сайте Министерства культуры РТ:
http://mincult.tatarstan.ru/rus/index.htm/news/1703507.htm
Число изучающих русский язык в мире упало в 2 раза со времен распада СССР
Количество людей, изучающих русский как иностранный и обучающихся на нем в школах, колледжах и вузах, в мире упало примерно в два раза за постсоветский период, следует из доклада (есть у РБК) подведомственного Минобрнауки Центра социологических исследований (ФГАНУ «Социоцентр»). Доклад был подготовлен по заказу и на грант Министерства просвещения.
Русский язык сейчас занимает десятое место в мире по распространению, его используют в 27 странах, говорится в документе. По данным «Социоцентра», если в начале 1990-х годов число изучавших русский составляло 74,6 млн человек, то к 2004 году сократилось до 51,2 млн, а к 2018-му — до 38,2 млн человек. Без учета стран бывшего СССР число изучавших русский упало по всему миру за постсоветский период с 20 млн человек до чуть более 1 млн.
Подробнее на сайте РБК:
https://www.rbc.ru/society/28/11/2019/5ddd18099a79473d0d9b0ab1
Литературную премию Солженицына присудили двум музейным работникам
Лауреатами литературной премии Александра Солженицына стали музейные работники Наталья Михайлова и Сергей Некрасов. Об этом сообщили ТАСС в понедельник в Фонде имени Александра Солженицына. “Литературная премия Александра Солженицына 2020 года присуждена двум выдающимся деятелям культуры: Наталье Ивановне Михайловой - "За вдохновенное служение гению русской поэзии Александру Сергеевичу Пушкину; за создание музея Василия Львовича Пушкина", Сергею Михайловичу Некрасову - "За многолетнее подвижничество на ниве русской культуры; за создание музея Гавриила Романовича Державина"», - сообщили в фонде.
Подробнее на ИА ТАСС:
https://tass.ru/kultura/7929323
Язык жеста: российский бизнес переведут на кириллицу
В скором времени российские компании в сфере передовых технологий смогут зарегистрировать товарный знак на кириллице. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) включит русский язык в число рабочих для подачи заявок на регистрацию. Москва заинтересована и дальше налаживать сотрудничество с этой организацией. Такое мнение высказал председатель российского правительства Дмитрий Медведев в ходе переговоров с генеральным директором ВОИС Фрэнсисом Гарри.
Фактически это позволяет российским компаниям отправлять заявки на патенты на родном языке. Сейчас товарные знаки, содержащие название на кириллице, могут быть зарегистрированы за рубежом как надпись только на латинице или как графический символ, рисунок.
Подробнее на сайте газеты «Известия»:
https://iz.ru/950630/pavel-panov/iazyk-zhesta-rossiiskii-biznes-perevedut-na-kirillitcu
С 30 марта по 5 апреля 2020 года
Неделя открытого образования 2020
Одно из важных в мире мероприятий, посвященных признанию высоких достижений в области открытого образования – состоялось 2-6 марта 2020 года. Целью мероприятия являлось способствование повышения информированности и демонстрация влияния открытого образования на преподавание и обучение во всем мире.
Неделя открытого образования основана и координируется Open Education Global (ранее Open Education Consortium) – ассоциацией, в состав которой входят университеты, колледжи, школы и организации со всего мира, проповедующие идеи открытого образования.
Мероприятие продлилось целую неделю и предполагало работу в разных форматах, в том числе прямые трансляции, личные встречи, вебинары, проекты и ресурсы.
Подробнее на официальном сайте:
https://www.openeducationweek.org/
V Международная научно-практическая конференция «Полилингвальное и поликультурное образование: практика и перспективы»
5 марта 2020 на базе ГАПОУ «Арский педагогический колледж имени Г.Тукая» состоялась Международная научно-практическая конференция на тему: Полилингвальное и поликультурное образование: практика и перспективы». Участники конференции обсудили такие вопросы, как отражение федеральной и региональной политики в области воспитания подрастающего поколения в духе поликультурного диалога и межнационального взаимодействия; этнокультурное образование в свете идей поликультурности и новых образовательных стандартов.
Подробнее на портале «Официальный Татарстан»:
http://mon.tatarstan.ru/rus/foto.htm/photoreport/6317439.htm
К 140-летию лингвиста Льва Щербы
Всю жизнь Лев Владимирович Щерба провёл в научных изысканиях, а сфера его интересов была весьма широка. Поступив в 1898 году на естественный факультет Киевского университета, он через год меняет свою образовательную траекторию и переходит на историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета. Здесь его филологический дар открылся в полной мере и был по достоинству оценен И. А. Бодуэном де Куртенэ, который оставляет талантливого студента на кафедре сравнительной грамматики и санскрита, а затем отправляет в заграничную командировку в Лейпциг и Северную Италию для изучения живых местных диалектов.
Как известно, главная морфема в слове – корень. В нём смысловое ядро, от него зависит лексическое значение, а приставки, суффиксы, окончания играют роли второго плана. Но это только на первый взгляд. Чтобы объяснить студентам, что значим не только корень, но и каждая часть слова, профессор Щерба придумал такое выражение: Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка. На примере этого странного предложения он объяснял роль и значение морфемики.
Лев Успенский в «Слове о словах» рассказывает: «Профессор, начав с этой смешной и нелепой с виду "глокой куздры", повёл нас к самым глубоким, самым интересным и практически важным вопросам языка.
Подробнее на информационном портале фонда «Русский мир»:
В Москве почтили память татарских и башкирских писателей
В библиотеке Татарского культурного центра Москвы прошёл литературно-музыкальный вечер, посвящённый жизни и творчеству татарских деятелей культуры XX века. Организаторы встречи — молодые активисты Землячества нижегородских татар. В программе творческого вечера прозвучали стихотворения татарских и башкирских поэтов, произведения татарских композиторов, вокальные произведения на стихи Ярлы Карима, Илдара Юзеева, Фаннура Сафина, Ангама Атнабаева. Участникам встречи удалось создать особую атмосферу, где каждый смог погрузиться в мир татарской лирики. Об этом в соцсетях сообщает автономия татар Москвы.
Источник информации: сайт Всемирного конгресса татар:
http://tatar-congress.org/ru/yanalyklar/v-moskve-pochtili-pamyat-tatarskih-pisateley/
Ученые назвали четыре навыка, которые должна формировать школа 21 века
Исследователи ВШЭ пришли к мнению, что самыми главными навыками школы 21 века являются критическое мышление, креативность, коммуникативность и кооперация.
Ученые также проанализировали, как самые важные навыки 4 "К" соотносятся с нашими школьными стандартами, учитываются ли хоть как-то требования времени в наших программах? Оказалось, все не так уж и плохо, теоретически совпадений много.
Ученые подготовили практические рекомендации для педагогов и предложили вести уроки по-новому.
Например, могут помочь "перевернутые" уроки, когда ученик дома читает теорию, изучает вопрос, а на уроке выполняет только практическую работу.
Еще несколько вариантов обучения - ученикам дают задания, где предполагается несколько ответов; групповое задание, когда дети работают небольшой командой или в паре. Можно предлагать ученикам задания, связанные с поиском информации из открытых источников. Или задачи, которые требуют поиска информации по другим предметам. В конце урока - небольшое интервью: что понравилось на уроке, что ученик смог узнать лучше? А потом - групповое обсуждение. И главное, учитель перестает быть вещателем и становится консультантом.
Подробнее на сайте Министерства образования и науки Республики Татарстан:
http://mon.tatarstan.ru/rus/index.htm/news/1672675.htm
Приключение по-русски: новый учебник по русскому языку для англоговорящих
В издательстве «Златоуст» издан учебник для иностранцев, изучающих русский язык. Одним из авторов учебника является сотрудник кафедры русского язык как иностранного Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского университета Лада Москалева. В этой книге предлагается интенсивный курс русского языка для начинающих (уровень А1–А2). Благодаря своему уникальному формату книга может быть использована в качестве как самостоятельного учебника или самоучителя для изучения русского языка, так и дополнительного пособия для аудиторных занятий.
Книга предназначена для англоговорящих читателей, которые хотят в непринуждённой и увлекательной форме овладеть основами грамматики и лексики русского языка и познакомиться с русской культурой. Этот учебник также рекомендуется преподавателям русского языка как иностранного, которые хотят разнообразить и расширить свои методические подходы.
Подробнее на сайте издательства «Златоуст»:
http://www.zlat.spb.ru/catalog5_1_648.html