Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
Year of publication | 2020 |
Язык | русский |
|
Khisamova Venera Nafikovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Mullagaliev N.K. Osobennosti peredachi yumora cherez modalnost
v angliyskom i tatarskom yazykakh (na primere khudozhestvennykh proizvedeniy) / N.K. Mullagaliev, V.N. Khisamova//Rossiyskiy gumanitarnyy zhurnal. 2020. Tom 9. №3. S. 196-206 |
Annotation |
Российский гуманитарный журнал |
Keywords |
сравнительно-сопоставительное языкознание, художественное произведение, модальность, средства выражения модальности,
юмор, английский язык, татарский язык |
The name of the journal |
Российский гуманитарный журнал
|
URL |
http://libartrus.com/archive/2020/3/ |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=237963&p_lang=2 |
Resource files | |
|
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Khisamova Venera Nafikovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2020 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Муллагалиев Н.К. Особенности передачи юмора через модальность
в английском и татарском языках (на примере художественных произведений) / Н.К. Муллагалиев, В.Н. Хисамова//Российский гуманитарный журнал. 2020. Том 9. №3. С. 196-206 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=237963&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Российский гуманитарный журнал |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Предлагаемая статья исследует особенности передачи юмористического компонента посредством функционально-семантической категории модальности
в английском и татарском языках. Исследование основывается на аутентичном материале англо-американского («The catcher in the rye» Д. Сэлинджера) и
татарского («Фатхулла Хазрат» Ф. Амирхана) художественных произведений.
В ходе исследования производится сравнительно-сопоставительный анализ
наиболее свойственных для каждого из языков функциональных и семантических единиц выражения модальных отношений, формирующих смешные ситуации с целью высмеивания героев или реалий объективной действительности.
В результате исследования авторы выделяют, что юмористический эффект
в английском языке достигается больше за счет контекста, тогда как в татарском языке центром построения комичных ситуаций выступают модальные элементы. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
сравнительно-сопоставительное языкознание |
ru_RU |
dc.subject |
художественное произведение |
ru_RU |
dc.subject |
модальность |
ru_RU |
dc.subject |
средства выражения модальности |
ru_RU |
dc.subject |
юмор |
ru_RU |
dc.subject |
английский язык |
ru_RU |
dc.subject |
татарский язык |
ru_RU |
dc.title |
Особенности передачи юмора через модальность
в английском и татарском языках (на примере художественных произведений) |
ru_RU |
dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|