О своей профессии рассказывает выпускник направления «Лингвистика» Тимур Туфетулов.
«Обучение в Высшей школе иностранных языков и перевода - один из лучших периодов в моей жизни. Каждый момент обучения я вспоминаю с теплотой. У меня была насыщенная студенческая жизнь: конференции, олимпиады, конкурсы, День переводчика, студенческая весна и многое другое.
Благодаря профессиональным и опытным преподавателям, а также носителям языка, я смог достичь высокого уровня в английском и испанском языках, выполнять устный и письменный переводы, а также расширить свой кругозор и стать «гражданином мира». Этот багаж знаний и опыта мне сегодня особенно пригождается в моей работе заграницей.
На данный момент я работаю в Департаменте международных отношений и перевода в Международной академии тенниса Ferrero Tennis Academy (Аликанте, Испания). Здесь тренируются более 100 игроков из 35 стран мира! Среди них есть первый ракетка мира Карлос Алькарас.
Для меня это прекрасная возможность работать с иностранцами со всего мира, переводить и работать с 3 языками и использовать на практике все те знания и умения, которые я приобрел во время обучения в Высшей школе иностранных языков и перевода Института международных отношений.
Однажды мне посчастливилось переводить интервью с испанского на английский для британской газеты The Sunday Times о первой ракетке мира. Здесь как никогда был необходим навык УПС (универсальной переводческой скорописи), которой я успешно освоил во время обучения.
Я бы ходил выразить огромную благодарность и признательность всему коллективу, а также отдельное спасибо талантливому педагогу, опытному руководителю, декану Диане Рустамовне за эти прекрасные студенческие годы! Спасибо, что помимо профессионалов своего дело, вы научили нас самому главному — быть достойными людьми и жить с открытым сердцем.
Автор фото: Тимур Туфетулов.