Студенты группы 04.3-209 приняли участие в юбилейной V Зимней школе перевода СПбГУ, которая прошла онлайн 26 и 27 января.
Программа мероприятия была очень насыщенная, выступали такие именитые действующие переводчики, как Палажченко П.Р., Лесохин А.Б., Грибанова Г.И, переводчики МИД России и многие другие. Они рассказывали не только о важных теоретических аспектах, на которые нужно обращать внимания в переводах, но и поделились увлекательными особенностями работы переводчика и реальными примерами из практики.
Участники конференций за эти два дня сформировали разностороннее представление о работе переводчика и получили ценные прикладные знания, например, основы делового и протокольного перевода, «арсенал» синхрониста и т.д. На круглых столах обсуждались различные виды устного и письменного перевода, например, аудиовизуальный перевод, поэтический, перевод в спорте, современные технологии в переводе и многое другое.
Было ценно посетить различные мастер-классы и лекции, связанные с итальянским языком. Одни только названия – кладезь вдохновения: «Гастрономический перевод», «Перевод оперы и либретто», «Перевод в искусстве».
Софья Шипицына, гр.04.3- 209, участник V Зимней школы перевода СПбГУ:
«Благодаря этой конференции я узнала много нового о работе переводчика и то, что происходит «за кулисами».
Уверены, что полученные знания дополнят копилку наших будущих переводчиков и обязательно пригодятся! Благодарим организаторов и всех выступавших на Зимней школе перевода за столь полезные знания!