15 декабря 2023
Проверка на прочность: стажировка арабиста в Департаменте внешних связей Раиса РТ

В период с 27 ноября 2023 г. по 11 декабря 2023 г. мне выпала возможность получить практические знания в Администрации Раиса Республики Татарстан, конкретно, в Департаменте внешних связей Раиса Республики Татарстан под руководством главного советника Р.Ф. Сабирова.

Перед прохождением стажировки мне пришлось пройти собеседование у ведущего арабиста-переводчика Галиева Хайдара Мухаметбакиевича, который был представителем МИД России в Казани (2002 – 2007 гг.), с 2007 по 2011 гг. являлся советником (вторым лицом) Посольства Российской Федерации в государстве Кувейт, советником (вторым лицом) Постоянного представительства Российской Федерации при Организации Исламского Сотрудничества (КСА, г. Джидда). Как сказал Хабибуллин Э. И., директор Департамента внешних связей Раиса Республики Татарстан, это была «проверка на прочность». Нужно сказать, что «проверка» далась непросто. После собеседования были такие мысли: «неужели, я учил язык на протяжении четырех лет и знаю его так плохо!»

Тем не менее, на стажировку я пошел с интересом: не только проявить индивидуальные качества, но и вникнуть в то, как устроен Департамент внешних связей и его фронт работы.

Моя работа заключалась в составлении и редактировании реестра приглашенных на различные мероприятия; составлении справок и список делегаций; поиске информаций о торговых и экономических отношениях между Россией и различными странами; составлении списков актов об уничтожении испорченных (неиспользованных) бланков и т.д.

Моё рабочее место было расположено рядом с местом, где сидел глубокоуважаемый Хайдар Мухаметбакиевич. Следовательно, новой серии «испытание на прочность» было не избежать.

И вот, неожиданно, начинаю с ним диалог, точнее он со мной, все-таки был страх спросить что-то первым (вопросов было много):

Хайдар Мухаметбакиевич (далее Х.М.): «Товарищ Клочков, вы арабский любите?»

Я без раздумий отвечаю: «Конечно, люблю!»

Х.М.: «Ответ не верный! Язык не любить надо, его терпеть нужно. Любить можно только МАМУ!»

Или вот еще:

Х.М.: «Кирюх, скажи-ка мне курс кувейтского динара к доллару».

Я: «Честно, не знаю».

Х.М.: (качая головой) «Какой же ты востоковед, если не знаешь курс!»

Как-то с утра Хайдар Мухаметбакиевич у меня спрашивает: «Молодой человек, как будет «старая карга» по-арабски?» Я с ходу отвечаю, не раздумывая: «عجوز в пер. с араб. «старая женщина». Хайдар Мухаметбакиевич подзывает к себе, открывает словарь «Баранова» и показывает пальцем. Там слово «دردبيس» - «старая карга». Я спрашиваю: «Вы хоть раз это слово использовали? Зачем его знать?» На что он отвечает: «НЕТ!»

Всё, что он говорил, я записывал в блокноте.

На следующее утро Хайдар Мухаметбакиевич, не успев раздеться, первым делом спрашивает меня: «Как будет «старая карга»? Запомнил?» Я отвечаю: «Да, конечно! دردبيش». Хайдар Мухаметбакиевич спрашивает с ухмылкой: «Уверен?» Я отвечаю: «Уверен» И тут он неожиданно: «Готов поспорить на 100$, что не так!» Я, конечно же, согласился. Но, по итогу, проиграл. Он оказался прав -  я перепутал букву «син» и «шин». Вот такие дела! Теперь это слово я запомнил на всю свою востоковедческую жизнь. Как говорится, "من المهد إلى اللحد "(букв. С колыбели до гробовой доски).

Можно и дальше продолжать цитировать глубокоуважаемого Хайдара Мухаметбакиевича. Стоит отметить, что это, действительно, настоящий специалист Ближнего Востока, который знает историю и все тонкости этого региона. Ведь история не прощает незнания.

Таких осталось мало. Таких нужно ценить, уважать, а самое главное – беречь.

Кстати, он мне напоследок такую умную вещь сказал. Цитирую: «Нужно всегда действовать в интересах России. Например, ты христианин, но ради Родины ты должен быть готовым стать мусульманином или евреем, если это того потребует».

Он мне даже на этот случай фамилию еврейскую придумал «Клочман». Говорит: «Теперь, товарищ Клочков, вы будете евреем!»

Вот так и прошла двухнедельная стажировка.

P.S. Мы с вами еще поработаем, Хайдар Мухаметбакиевич!!!

Источник информации: Кирилл Клочков