15 ноября 2023
Музеи КФУ – кладовая знаний будущих переводчиков

На днях лингвисты-будущие переводчики посетили знаменитые музеи КФУ – Этнографический музей и Зоологический музей им. Э.А.Эверсмана, славящиеся своими коллекциями уникальных и занимательных экспонатов со всего мира, которые ученые КФУ бережно собирали и хранили в течение всей более чем двухсотлетней истории университета. Под руководством экскурсоводов музеев студенты группы 04.3-206 получили возможность восхититься некоторыми интереснейшими находками и расширить багаж фоновых знаний будущего переводчика.

Федорова Диана: Я не часто хожу в музеи, поэтому очень была рада посетить Этнографический и Зоологический музеи вместе с группой. Больше всего меня впечатлил именно Зоологический, так как там было представлено невероятное количество разнообразных экспонатов: от плоских червей до бурого медведя. Размер музея тоже меня приятно удивил. Я думаю, что обязательно вернусь туда ещё раз, но уже вместе с моими родителями. Я считаю, что лингвистам очень важно посещать музеи, так как они не только расширяют кругозор, но и помогают в нашей будущей профессиональной сфере.

Калинина Алина: Мне очень понравились экскурсии в знаменитые музеи КФУ. С одной стороны, экскурсоводы, которых очень интересно слушать, они обладают и с радостью делятся множеством знаний. С другой - сами экспонаты, редкие, привезенные с разных уголков планеты, дошедшие до нас через века. Я с большим удовольствием послушала про быт различных народов и посмотрела на их традиционные костюмы и предметы, которые используются в быту. Но больше всего мне запомнилась действительно огромная коллекция Зоологического музея, где представлены, как кажется, абсолютно все живые существа: начиная с плоских червей и медуз, заканчивая медведями и жирафами. Очень интересно было , погрузиться во все многообразие животного мира Земли.

Фаязов Карим: Хотелось бы сказать, что очень понравился наш поход в музей. В Этнографическом музее было приятно послушать узнать много нового и неожиданного про разные народы мира, посмотреть на их быт, особенности внешности и костюма. Больше всего, конечно, «зацепил» именно Зоологический музей. Поразило бесконечное разнообразие экспонатов. Можно было найти все, что душе угодно - от одноклеточных, до белых медведей, от морских ежей до огромных рыб. Все это, естественно, произвело сильное впечатление и, я думаю, надолго останется в памяти.

Сабиров Марк: Оба музея произвели на меня потрясающее впечатление. В этнографическом музее я узнал много нового о жизни разных народов. В частности, было интересно слушать о народе Маори. В зоологическом музее я увидел множество видов насекомых, о которых я раньше  и не догадывался. К сожалению, мне не удалось полностью ощутить атмосферу этих музеев из-за нехватки времени. Хотелось бы посетить эти музеи ещё раз.

Отдельно хотелось бы поблагодарить экскурсоводов наших замечательных музеев, показавшие нашим студентам-лингвистам пример того, как надо правильно адаптировать содержание экскурсии к аудитории, как точно расставить акценты в речи, привлечь и удержать внимание экскурсантов. Они наглядно продемонстрировали, что, чтобы интересно рассказать о любом экспонате музея, легко ответить на вопросы аудитории, нужно очень много знать, а для этого много и с удовольствием учиться. 

А что еще более важно -  любить свое дело, свою профессию, и тогда все обязательно получится... 

Источник информации: Поморцева Н.П.