08 июля 2023
Всякое движение - есть изменение

“Всякое движение - есть изменение” - отмечал советский философ Василий Тугаринов. Наш мир движется, меняется: цифровое пространство ширится, множатся форматы нашего взаимодействия, профессиональные сообщества откликаются созданием новых необходимых компетенций для молодого поколения специалистов, которые примут эстафету от более опытных коллег. Переводческий мир также осваивает объемный сложный мир аудиовизуального перевода, предложивший переводить в рамках презентаций, видеопрограмм, кейсов виртуальной реальности. Потому тренировка работы с новыми форматами необходима и видится актуальной.

Перевод инфографики - графического способа подачи информации, целью которой является четкая визуализация сложного явления (согласно Большой Российской Энциклопедии) - один из современных видов медиа-перевода, который задействует и техническое соблюдение требований этого формата, и, безусловно, применение определенных переводческих приемов (в частности, компрессии). Инфографика прекрасно сочетает в себе техническое и гуманитарное начало, отражая при этом разную тематику.

В этом году мы предложили старшим бакалаврам и магистрантам Высшей школы иностранных языков и перевода ИМО КФУ перевод инфографики “Елка”. В ней органично сплелись инженерный (техника безопасности работы с гирляндой) и общественно-социальный (рекомендации по выбору елки к праздникам) дискурсы.

Перевод инфографики был предложен в нескольких номинациях и вот какие результаты у нас получились:

Победители номинации “Лучший перевод инфографики среди старших бакалавров ВШИЯиП ИМО КФУ”: 

🥇1 место среди бакалавров: Петров Дмитрий, гр.04.3-018 (46 баллов из 50 возможных)

🥈2 место среди бакалавров: Лабазникова Арина, гр.04.3-015 (41 балл)

🥉3 место среди бакалавров: Акобирова Мадина, гр.04.3-018 (40 баллов)

Победители номинации “Лучший перевод инфографики среди магистрантов 1 года обучения ВШИЯиП ИМО КФУ”:

🥇1 место среди магистрантов 1г.о: Полякова Мария, гр.04.3-216 (44 балла)

🥈2 место среди магистрантов 1г.о: Нестерова Ксения, гр.04.3-216 (42,5 балла)

🥉3 место среди магистрантов 1г.о: Осипова Юлия, гр.04.3-216 (41 балл)

Победители номинации “Лучший перевод инфографики среди магистрантов 2 года обучения ВШИЯиП ИМО КФУ”:

🏆1 место среди магистрантов 1г.о: Козлова Анастасия, гр. 04.3-117 (47 баллов)

🥈2 место среди магистрантов 2г.о: Кучаева Анастасия, гр.04.3-117 (43 балла)

3е место в этой номинации не определено, поскольку был большой отрыв в баллах от 2го места.

Все победители получили дипломы и памятные призы :)

Всего в конкурсе перевода инфографики приняли участие 49 бакалавров и 19 магистрантов Высшей школы иностранных языков и перевода.

Качество перевода инфографики оценивали преподаватели перевода: Акимова О.В., доцент кафедры теории и практики перевода ИМО КФУ; Дементьев Н.Р., ассистент кафедры теории и практики перевода ИМО КФУ. 

Конкурс инициирован Бабенко О.В., доцентом кафедры теории и практики перевода ИМО КФУ.

“Прогресс не случайность, а необходимость” - считал Герберт Спенсер, английский философ и социолог. Переводя актуальные форматы и дискурсы, мы, переводчики, тоже шагаем со временем.

Источник информации: Бабенко О.В.