19 декабря 2022 г. на площадке МАОУ «Лицей –инженерный центр г.Казани» состоялся семинар по основам перевода в паре «немецко-русский» и «русско-немецкий» языки для школьников "III Мастерская художественного перевода".
Семинар проведен доцентом кафедры теории и практики перевода Абдулганеевой И. И. в рамках профориентационной работы Высшей школы иностранных языков и перевода с учащимися общеобразовательных учреждений города Казани и Республики Татарстан. Основными целями данного семинара стали следующие: знакомство с детской и юношеской литературой, посвященной празднику «Рождество»; изучение творчества немецких авторов, писавших произведения на рождественскую тематику; формирование лингвострановедческих знаний по теме «Рождество», совершенствование коммуникативных компетенций участников конкурса; формирование и совершенствования навыков переводческой компетенции.
В ходе семинара участники познакомились с творчеством немецкоязычных авторов, у которых есть произведения, посвященные теме «Рождество», описанию этого праздника и его празднованию. С большим интересом участники семинара выполняли различные задания по переводу: они учились делать переводческий комментарий для лексических единиц, репрезентирующих в тексте произведения культурные концепты и реалии празднования Рождества в Германии, а также работали со справочной литературой по лингвострановедению Германии.
Желаем участникам семинара дальнейших успехов в совершенствовании немецкого языка и пусть их желание «свободно читать на немецком языке тексты художественной литературы» обязательно в новом году сбудется!