21 октября 2022
Вызов – устный перевод. Принято!

21-24 сентября 2022г. гостеприимная Казань снова приветствовала многочисленных высоких гостей крупного международного форума Kazan Digital Week, миссия которого состоит в формировании ежегодной площадки научной, технической и коммерческой коммуникации разработчиков и пользователей технологий, продуктов, услуг цифровой трансформации.

Радостно, что переводчики и магистранты Высшей школы иностранных языков и перевода обеспечивают синхронный перевод на этом важном для страны мероприятии. Мы работаем в разных секциях: переводим про транспортные системы и их развитие; цифровые технологии в сфере государственного управления, медицины, сельского хозяйства, образования, культуры, бизнеса, экосистемы финансового блока; кибербезопасность. Специфика подготовки к мероприятию это, с одной стороны, аккуратно подобранный к работе твоей секции глоссарий и изучение в сети выступлений спикеров, заявленных в секции, но с другой, это всегда неожиданности, с которыми тебе, как переводчику, необходимо уметь оперативно справляться: программа выступлений (спектр спикеров или их темы) может измениться, могут быть технические проволочки с аппаратурой или связью (если спикер выступает онлайн), т.п.

Наши молодые специалисты, что называется, «на земле» учатся самостоятельно справляться с собственным стрессом, с переводческими ситуациями, в то же время взаимодействуя с коллегой по кабине, подстраиваясь под темп и стиль друг друга. Послушаем, что о работе на важном мероприятии говорят сами начинающие переводчики:

Анастасия Козлова, магистрант второго года обучения (группа 04.3-117): «Работа на KDW снова стала для меня точкой роста. Подготовка к переводу, сам перевод: поиск переводческих решений, коллаборация с коллегами и организаторами, - стали неоценимым вкладом в копилку опыта. Особенно приятно было, столкнувшись с вызовом, понять, что преподаватели в университете уже рассказывали, как это преодолеть ».

Алексей Бычков, магистрант первого года обучения (группа 04.3-216): «Будучи частью большого переводческого коллектива, я был рад принять участие в столь масштабном мероприятии. Рабочие условия соответствовали всем стандартам, организация была на высшем уровне. Само мероприятие произвело большое впечатление. Отличный, запоминающийся опыт!»

Команда Высшей школы гордится своими подопечными, готовыми преодолевать сложности, набираться профессионального опыта, открывать себе и коллегам потрясающий мир перевода

Источник информации: Бабенко О.В.