8 апреля 2022 г. на площадке МАОУ «Лицей –инженерный центр г.Казани» состоялся практический семинар по основам перевода в паре немецко-русский и русско-немецкий языки "Мастерская художественного перевода". Семинар проведен доцентом кафедры теории и практики перевода Абдулганеевой И. И. в рамках профориентационной работы Высшей школы иностранных языков и перевода с учащимися общеобразовательных учреждений города Казани и Республики Татарстан. Основными целями данного семинара стали: популяризация русско- и немецкоязычной художественной литературы; формирование ценностного отношения к художественному наследию на родном и иностранном языках; знакомство с историей и созданием художественных произведений; совершенствование коммуникативных компетенций участников конкурса; формирование и совершенствования навыков переводческой компетенции.
В ходе семинара участники познакомились с композиционно-структурными особенностями текстов художественного дискурса, правилами определения переводческих стратегий и переводческих трансформаций при переводе художественного текста, особенностями выполнения предпереводческого анализа текста и определения переводческих доминант текста. С большим интересом участники семинара выполняли задания Практического модуля, в ходе которого они познакомились с немецкоязычными авторами и их произведениями, смогли погрузиться в аутентичные тексты и прикоснуться к роли переводчиков литературных текстов.
Желаем участникам семинара дальнейших успехов в совершенствовании немецкого языка и в будущем с большим интересом и энтузиазмом продолжать постигать наследие художественной литературы русской и немецкой лингвокультур!