11 октября 2021
Михаил Загот в гостях у Высшей школы иностранных языков и перевода

8 октября 2021 г в актовом зале Высшей школы иностранных языков и перевода ИМО КФУ состоялась встреча с синхронным переводчиком, преподавателем перевода МГЛУ Михаилом Александровичем Заготом. Михаил Загот - не только известный переводчик, но и признанный поэт-песенник и автор-исполнитель. Приехав в Казань по приглашению организаторов Фестиваля еврейской музыки, Михаил Александрович любезно согласился встретиться с преподавателями и студентами ВШИЯиП, членами Казанского отделения Союза переводчиков России и представителями переводческого сообщества г. Казани.

В качестве предмета обсуждения Михаил Загот выбрал важную для любого устного переводчика тему - «Помехи в синхронном переводе». Участники встречи узнали, с какими проблемами сталкивается любой синхронный переводчик в своей работе, как с ними справиться, а самое ценное - все рекомендации Михаил Александрович подкреплял примерами из своей профессиональной деятельности. В завершении встречи Михаил Загот ответил на вопросы аудитории и дал оценку тенденциям развития в сфере перевода. Каждый участник, от студента, только начинающего свой путь в мире перевода, до переводчика-профессионала из числа преподавателей и членов СПР, почерпнул для себя что-то новое и полезное.

Источник информации: Просюкова К.О.