04 апреля 2019
К каким портам причаливают елабужские корабли...

Очень разным. Выпускница инфака Елабужского института Юлия Гатина спустилась «по трапу» к канзасскому

Привет! Меня зовут Юлия Гатина. С 2010 года я жила между двумя странами - Россией и Америкой. В 2015 году вышла замуж в штате Канзас за своего старинного друга, гражданина США, с которым познакомилась много лет назад в Елабуге. Живу в городе Оверлэнд Парк. Работаю кассиром в местном магазинчике.

Говорят, что лучше там, где нас нет. Наверное, эта истина проверена временем, и с ней не поспоришь. Я не думаю, что за морем лучше или хуже, чем дома в России. Просто в России - это в России. А за морем - это за морем. Прямо как в школьных задачках по математике. Помнишь: «Из пункта А в пункт Б» (вышла тётка с чемоданом)? Здесь, за океаном, необходимо точно так же работать, как дома. Дополнительно требуется ежедневно и ежечасно прилагать усилия по совершенствованию уровня владением иностранным языком.

Как это ни забавно прозвучит, но не язык был самой сложной категорией в процессе моего привыкания к условиям жизни в чужой стране. Смешно, но сложнее всего мне дались взаимоотношения с местной кухней. Как бы её лучше описать в двух-трёх словах? Тяжёлая, быстрая, масляная, жирная...

Возможно, ещё более нелепым покажется тот факт, что мне понадобилось немалое количество времени для того, чтобы научиться по утрам «цеплять» на своё лицо необходимую здесь улыбку. Сначала она (улыбка) у меня получалась однобокой (длиной в одну половинку рта). Дома ведь так: улыбаешься без причины, значит, дура. А оказалось, что причины разлиты в воздухе. Постепенно привыкла. Теперь мне кажется, что моя улыбка ещё шире, чем у местных...

Приживалась тяжело. Сопротивлялась непривычным для нас местным традициям. Мне казалось, что у американцев совершенно нет чувства юмора. А сейчас хохочу над их шутками. А они, как это ни странно, над моими. Мне стало легче, как только я поняла, что надо обнять всё, что идёт в руки, понять и принять всё это. Полюбить.

Теперь люблю. И знаю: куда бы тебя ни занесло, в том новом для себя месте продемонстрируй людям всё лучшее в себе. А потом научись всему самому хорошему, что ждёт тебя в новых местах. И всегда носи это хорошее с собой, куда бы ты ни шёл, ни ехал, с кем бы ни общался.

Просто будь счастлив, - это в буквальном смысле девиз американской жизни. А она совсем не так проста, как может показаться. И помни: всё, что происходит плохого, - случается не с тобой, а для тебя (это тоже из местного фольклора) ...

___________________________________________________________________

Всем, кому спокойно не сидится на месте, посвящается

...Если твоя мамулечка тоже родила тебя в Елабуге (как это однажды проделала моя), то можешь считать, что тебе уже повезло... Ты – счастливчик. Ибо эти тысячелетние просторы помнят цокот копыт булгарских коней, а позже – и дуровского... Они когда-то аккумулировали едва уловимый ветерок, возникавший от соприкосновения уверенной шишкинской кисти с холстом. Елабужский воздух до сих пор напоён цветаевской печалью. А последняя, как известно, штука бессмертная... Так вот если тебя тоже воспроизвели на свет именно здесь, то знай: глаза твоих вышеперечисленных великих земляков отныне и навсегда будут отражаться в глубине твоих собственных. Куда бы тебя ни занесло после в поисках нового счастья, - ты всё равно будешь любить свой город больше всех остальных на свете (а с расстояния чужбинушки ещё и гораздо пронзительнее).

По собственному опыту знаю, - как минимум девяносто девять процентов всех инфаковцев (и не только) мечтают заглянуть за пределы пресловутого бугра. Однажды я тоже материализовала это вполне понятное желание и припарковала своё бренное туловище гдето в Канзасе.

Мне до скрежета зубовного хотелось в Европу, - совершенствовать свой возлюбленный немецкий. Я рыдала от умиления своей счастливостью, стоя на главной площади Брюсселя. Гуляя по краснокрышей Праге, знала: это - моё. И усугубляла пышность своего тела двумя очередными лишними килограммами яблочного штруделя в германских бизнес-командировках. В это же самое время Вселенная, подслушивая мой мечтательный внутренний голос, завывающий о далеко идущих европейских планах, хохотала до упаду...Она знала: я «задолжала» ей ещё и английский...

Каким бы невероятным путём тебя однажды ни занесло за географические пределы Отечества, знай: теперь тебе понадобится вклеить штук двести дополнительных страниц в твой карманный словарик. Я испытала линвистический шок, впервые произнеся всуе «Got’ya!». Да разве ж этому учил меня когда-то господин Самойлов, преподнося основы хорошего британского. Но не виноватая я, мистер Самойлов, - они здесь так разговаривают...

...Итак, мой юный дружище, не сочти меня занудой, но коль уж ты размахнул свои крылья за русскоязычные пределы, тебе придётся оттачивать чужое филологическое мастерство (если ты, конечно, намереваешься быть хоть сколько-нибудь полезным в этом совершенно новом для себя пространственном измерении).

Посмею привести мои скромные, выстраданные временем и эмпирическим путём рекомендации по совершенствованию языкового арсенала:

1. Регулярное (хотя бы письменное) общение с оригинальными носителями языка (благо в плену соцсетей это осуществить совершенно не трудно).

2. Просмотр кинофильмов (в оригинале, of course). В моей коллекции проживают горячо любимые “Curious case of Benjamin Button”, “Dr Zhivago”, “Elegy”, “Erin Brockovich”, “Forest Gump”, “Honeymooners”, “Milk”, “Mona Lisa smile”, “My best friend’s wedding”, “Nights in Rodanthe”, “Notting hill”, “On golden pond”, “Open range”, “Picnic”, “Pretty woman”, “Pride and predjudice”, “Rain man”, “Revolutionary road”, “Sleepless in Seattle”, “Titanic”, “Under the Tuscan sun”…

3. Смелое практикование разговорной речи. Не молчи и не бойся.

4. Песни. Я училась по текстам, исполняемым Anne Murray, Barbara Streisand, The Beatles, Carly Simon, The Carpenters, Celine Dion, Frank Cinatra, John Denver, Joni Mitchell, Kid Rock, Sheryl Crow, Madonna, Nat King Cole, Norah Jones, Ray Charles, Sarah McLachlan, Sissel…

5. Чтение. Признаюсь, - я уже посягнула на Стейнбека, Твена и Хэмингуэя в оригинале. Ох, и нелегкая это была работа. В конце концов, создала для себя список из 3-х местных авторов, читая которых забываю, что язык-то чужой (настолько речь их проста, но от того не менее талантлива). Счастлива поделиться с тобой их именами: Danielle Steel, Nicholas Sparks, Debbie Maccomber…

...Прости меня, моя замечательная, вкусно пахнущая неразгаданными тайнами елабужская alma mater. Но ты, - старинная и мудрая, - как никто другой, знаешь, что рано или поздно все мои дороги приведут меня обратно в мой городок. А, значит, и к тебе тоже. И ко всем тем, что когда-то с руки щедро вскормили меня содержанием бездонных душ своих.

И - покуда не стало поздно - прямо сейчас, немедленно благодарю своих самых любимых преподавателей моей основной специальности:

Татьяну Дмитриевну Сухорукову
Нину Дмитриевну Громову
Галину Александровну Богданову
Рината Габдулловича Гатина.

А также преподавателя философии (обожаемого всем нашим курсом) Аскадуллу Сабирова...

А как же мы любили преподавателя немецкой литературы господина Штезеля, который тихонечко всплакивал от избытка чувств, рассказывая нам о Гензель и Гретель. Старая школа... Эх, таких теперь не делают...

Я люблю и благодарю Галину Льдокову и Алексея Панфилова. Им лучше, чем кому бы то ни было доподлинно известны механизмы любых человеческих передвижений, размышлений, переживаний и произнесений...

Все они до сих пор – дорогие мне люди... Я по сей день ношу в определенной части своего давно повзрослевшего сердца их бесконечное, не остывающее тепло...

Если тебе достались именно такие менторы, то ты не можешь просить у Вселенной о бОльшем (именно так выражаются американцы) ... А ведь они, черт побери, тоже иногда бывают правы....

...Когда в 1990-ом я решила разнообразить свою судьбинушку и перенеслась в Украину для окончания своего высшего образования, мой новый тамошний преподаватель, уважительно уставившись на меня (всю такую «подкованную»), поинтересовался:

- Это откуда ж к нам таких студентов занесло?

- Из елабужского педагогического.

- Ах, из Елааааабуги, - тогда понятно. Тогда у меня к Вам больше вопросов нет... Там же сильнейший в стране преподавательский состав...

Представляешь, в каком мощнейшем учебном заведении ты сейчас насыщаешь себя знаниями, мой юный студенческий товарищ...

...Итак, если ты однажды переберёшься через океан хоть бы и на месяцок, то уже никогда не выберешься сухим из этой воды... И однажды «притащишь» свою Америку с собой в не менее свою Елабугу... А последней только того и нужно. Ведь ты навсегда– её детище (вне времени и пространств). Она состоит из него, её, тебя и даже меня.

...А на десертик поделюсь с тобой своим маленьким американским секретиком-наблюдением... Я люблю каждую минуту своей насыщенной прилежным трудом и усталостью американской жизни. Но только знай: чем дальше ты от дома, тем более русским ты являешься... As simple as that.

Юлия Гатина

Отделение немецкого языка, 1987-1990 гг.

Источник информации: газета Елабужского института КФУ «UNIвести»