25 декабря 2018
Профессия: гид-переводчик

В Высшей школе иностранных языков и перевода 21 декабря прошло очередное мероприятие в рамках научно-образовательного проекта «Я – Лингвист!». Тема встречи со студентами ВШИЯиП была «Профессия: гид-переводчик», в которой почетным приглашенным гостем стала генеральный директор ООО «Туристско-информационный центр г.Казани», Абрамович Наталья Вадимовна.

Наталья Вадимовна осветила приоритетные направления деятельности гида-переводчика, где знание иностранного языка является таким же важным условием, как и владение искусством ораторской речи, коммуникативными навыками, стрессоустойчивостью и способностью быстрого реагирования в экстренных ситуациях; где знание национальных особенностей и менталитета приезжающих в республику гостей, иностранных туристов, является неотъемлемой частью профессии. В г.Казань профессия «гид-переводчик» очень востребована, особенно, если экскурсовод владеет «редким» иностранным языком.

Также в ходе мероприятия своим переводческим опытом работы в качестве гида поделились Мухаметзянова Резида Искандаровна, старший преподаватель кафедры теории и практики перевода, и Середина Александра Юрьевна, преподаватель кафедры европейских языков и культур. Речь шла о том, что гиду-переводчику необходимо быть собранным, пунктуальным, доброжелательным в общении, готовым общаться с самыми разными людьми и создавать для них комфортную обстановку, несмотря ни на какие обстоятельства, которые порой бывают неожиданными и непредвиденными.

Итогом встречи было озвучено, что стать гидом-переводчиком может каждый со знанием иностранного языка, который пройдет специализированные курсы обучения, сдаст соответствующий экзамен и  получит соответствующий сертификат-акредитацию на работу.

Источник информации: Лисенко А.Р., Мухаметшина Э.Е.