25 ноября 2018
Три истории о любви к японскому языку от победителей IX конкурса выступлений "Бунсей"

Японское направление одно из важных составляющих востоковедения в целом и траекторий развития Института международных отношений. Именно поэтому было приято решение открыть на 2019 – 2020 уч.год новые профили подготовки: «Языки стран Азии и Африки (японский язык)» и «История стран Азии и Африки (Япония)», в рамках которых пройдет фундаментальная подготовка специалистов, экспертов-аналитиков по Японии и высокопрофессиональных переводчиков японского языка. Это уникальная возможность для будущих абитуриентов познать традиционную и современную культуру Японии; взаимоотношения Японии с соседними и с западными странами; стать экспертами в территориальных спорах; выяснить, когда будет подписан мирный договор между Россией и Японией; выучить японский язык; овладеть навыками перевода и свободно переводить экономическую, художественную, техническую и другую документацию.

Ежегодно наши студенты выезжают в университеты Японии для прохождения языковых стажировок, участвую в научных конференциях, побеждают в конкурсах. Совсем недавно завершился один из них: IX конкурс выступлений на японском языке «Бунсей» и мы поговорили с победителями, узнали о их любви к Японии и японскому языку, а участники дали пару советов будущим абитуриентам и студентам, уже изучающим Японию.

История первая:

Главный герой и победитель конкурса - Махмутов Ильназ.

Я третий год изучаю японский язык в ИМО КФУ, наряду с английским языком. Изучение любого иностранного языка - сложная задача. А восточные языки вдвойне сложнее, так как структура языка, особенно письменности, далека от привычных нам букв. 
Совет, который я могу дать всем, кто изучает языки - старайтесь по максимуму использовать его, ищите возможности для этого. Применение языка в аудитории и на практике - две очень далекие друг от друга вещи, и чем раньше преодолеешь языковой барьер, тем лучше. Меньше упора делайте на грамматику на первых порах, главное научиться пользоваться языком, а остальное придет само собой со временем. Пока еще я не совсем уверен, где я буду работать после выпуска, но однозначно моя будущая деятельность будет связана с Японией и японским языком.
Советую каждому, изучающему японский, попробовать себя в конкурсе выступлений. Твои языковые умения прокачаются в разы, и во всех аспектах. К тому же, ты учишься излагать свои мысли свободно, ты учишься говорить на языке свободно, на одном дыхании, чего всегда не хватает изучающим язык. И, конечно же, материальный стимул - отличные подарки от спонсоров в виде учебников японского и японских канцелярских принадлежностей:)- Как я готовился к конкурсу, летом долго думал над темой своего выступления, и написал основную часть. Осенью, после проверки текста сенсеями, я учил его наизусть, тренировался перед зеркалом, обдумывал, как можно ответить на те или иные вопросы. Каждый раз перед публичным выступлением я немного волнуюсь, даже если этого не показываю, однако, когда выхожу - всякое волнение пропадает. Узнав, что победил, я очень сильно обрадовался, смотрел в зал и видел радостные лица моих друзей, это непередаваемое ощущение, улыбка не исчезала с моего лица весь вечер!
И это будет моя первая поездка в Японию (победитель конкурса получает право бесплатного обучения в вузе Японии в течение одного семестра). Думаю, что поеду весной, так как очень хочу попасть в сезон цветения сакуры. Хочу помимо учебы в языковой школе попутешествовать по городам Японии, посмотреть известные на весь мир достопримечательности, попрактиковать и улучшить свой японский язык.
Для любого изучающего японский язык и интересующегося Японией человека путешествие в страну - большой праздник! Я уверен, что поездка поменяет что-то внутри меня, и я еще больше заинтересуюсь Японией!

 История вторая:

Главный герой - профорг отделения Высшей школы международных отношений и востоковедения Института международных отношений КФУ и пресс-атташе Академии молодёжной дипломатии - Яна Ягельницкая.

Японский я начала учить после поступления в Институт международных отношений, но так втянулась в процесс, что иногда начинаю думать на японском языке. Японский язык учить не сложно, просто нужен огонь в глазах и много свободного времени. Я начала подготовку к выступлению на конкурсе ещё летом. В августе я написала текст выступления и осенью вместе с сенсеями его совершенствовала.  Во время выступления мне нравится смотреть на людей. Отмечу, что реакция у японцев и у россиян разная: японцы кивают и улыбаются, а россияне напряжённо слушают, поддерживают и не делают лишних движений. Когда я поняла, что оказалась в тройке победителей, то была невероятно счастлива. Я не надеялась получить место. О планах на будущее: хочу жить в России и преподавать японский язык. И, на последок, совет тем, кто собирается учить японский язык или участвовать в конкурсе «Бунсей»: никогда не бояться начинать что-то делать новое и пробовать, идти до конца. Свой первый опыт участия я получила на 2 курсе. Да, я не смогла ответить на все вопросы, но зато рассказала свой спич и поборола страх выступлений.

 

История третья:

Главный герой - Айрина Гимазова.

Я начала учить язык на 1 курсе, когда уже поступила в Институт международных отношений КФУ, не скажу, что очень усиленно. Но на 2 курсе решила более серьезно подойти к изучению японского языка, и уже в 1 семестре смогла своими силами подготовиться к экзамену Норёку сикэн Н4. Тогда, я для себя поняла, что люблю японский язык. И единственный совет для младших курсов и тех, кто только собирается учить японский язык – нужно его полюбить, каким бы сложным он не был. И, я бы очень хотела, чтобы моё будущее было связано с японским языком. Мой опыт подготовки к выступлению на конкурсе такой: готовый текст я начала учить где-то в 20-х числах октября, за 3 недели до конкурса. Сначала я учила по 1-2 абзаца в день, таким образом за неделю выучила весь текст. Затем в течение двух последующих недель я повторяла этот текст. У участников была пара репетиций с Аней-сенсей и Кумасиро- сенсей. Тогда я привыкла к тому, что нужно выступать перед публикой.
Во время выступления я не волновалась, потому что чувствовала уверенность в своём тексте, в том, что я его не забуду. Оставалось только красиво, выразительно его рассказать, в чем я тоже практиковалась. Единственной проблемой для меня было то, что я не знала куда смотреть. В итоге, я смотрела на Кумасиро-сенсей, и находя поддержку в ее глазах, периодически охватывала своим взглядом и весь остальной зал. Когда я узнала, что стала одним из победителей, то была невероятно рада! Ведь это означало, что моя речь понравилась слушателям, жюри, и мои ответы на вопросы их удовлетворили. 
Ребята, если вы решили принять участие в конкурсе, то советую начать готовиться к нему месяца так за три. Также советую начать учить текст пораньше. Чувство удовлетворения после своего успешного выступления, к которому вы так усердно готовились, а также призы стоят того, чтобы в нем участвовать!

Более подробную информацию про профили подготовки можно узнать здесь.

О деятельности Центра японоведения можно узнать здаесь.

Источник информации: Аликберова А.Р., Хабибуллина Э.К.