В современных условиях, когда установились регулярные деловые, культурные, научные контакты наших специалистов с зарубежными партнерами, знание английского языка дает бесспорные преимущества – возможность адаптироваться в стремительно меняющемся под влиянием рыночной экономики обществе, реализовать свои способности в профессиональной сфере, глубже понимать мировые проблемы.
В способности адекватно избирать вариант языкового общения, соответствующий данной ситуации и намерениям говорящего, проявляется контактность человека.
Для эффективной подготовки переводчика устной речи особенно важно уделять внимание тем аспектам, которые наиболее существенно влияют на адекватное понимание устного высказывания разной степени сложности и на эффективность двустороннего перевода. В связи с этим достаточно остро встает проблема иностранного акцента, так как именно сильный акцент мешает эффективному и динамичному устному общению, существенно снижает качество устного перевода, приводит порой к курьезным ситуациям.
Произношение является базовой характеристикой речи, основой для развития и совершенствования всех остальных навыков иноязычного говорения. Как отметил Л.В. Щерба: «... ошибки в произношении не лучше ошибок, например, в грамматическом роде имен существительных и т.п., а зачастую даже хуже их, так как мешают осуществлению основной цели языка – коммуникации, то есть взаимопониманию».
Искажения в звучании речи отвлекают слушающего от содержания высказывания, концентрируя его внимание на внешней, звуковой стороне речи; неправильное произношение раздражает собеседника, так как оно идет вразрез с его прогнозированием.
Можно предположить необходимость обязательной организации обучения иноязычному произношению. Известно, что произношение представляет собой сложное явление, обладающее акустической, моторной и смыслоразличительной сторонами, специфичными для каждого языка. И многие студенты первоначально считают фонетику – скучной наукой. Однако – это не соответствует действительности, и мы готовы это демонстрировать и доказывать всегда!
15-16 мая 2017 года в Высшей школе иностранных языков и перевода ИМОИиВ прошел традиционный фонетический конкурс по английскому языку среди студентов I курса направления «Лингвистика».
По итогам отборочного тура, в котором приняли участие более 230 студентов-первокурсников, были выбраны 14 претендентов. Радует тот факт, что количество участников фонетического конкурса растает с каждым годом!
Участникам было предложено 5 заданий в основном туре:
1) чтение стихотворения;
2) чтение текста, данного в транскрипции;
3) аудирование;
4) фонетические тесты;
5) озвучивание радиопередачи.
В результате пройденных испытаний были определены победители:
Трофимова Ирина (04.3-605) - 1 место;
Сагдеева Динара (04.3-613) - 2 место;
Насырова Камиля (04.3-611) и Гайфуллина Алина (04.3-607) - 3 место.
Желаем дальнейших побед и достижений!
А также выражаем благодарность всем студентам Высшей школы иностранных языков и перевода ИМОИиВ за участие в мероприятии!
Для успешного овладения фонетикой важна серьезная основательная мотивация хорошего произношения! Усилить мотивацию – это значит – суметь объяснить, показать, что: во первых, только фонетически правильная речь является полноценным способом общения между людьми – представителями разных стран и культур; во-вторых, что только желание достичь успехов и личное старание самого студента будут положительно сказываться на результатах деловых контактов, а следовательно, на служебном успехе данного человека.