Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
Year of publication | 2013 |
Язык | русский |
|
Gaynutdinova Gulnara Rashatovna, author
Mukharlyamova Gulnaz Nurfatovna, author
Salakhova Ruzilya Rashitovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Tatarsko-russkie mezhyazykovye omonimy kak vid leksicheskikh trudnostey perevoda
|
Annotation |
До настоящего времени явление межъязыковой омонимии рассматривалось с разнообразных точек зрения и лишь фрагментарно, что не позволяло дать адекватного определения этого понятия и провести чёткое структурирование межъязыковых омонимов. В статье подобные омонимы трактуются как слова, совпадающие по звучанию или графической форме, но различающиеся по значению. Анализ межъязыковых омонимов на материале татарского и русского языков дал основание условно разделить их на три общих типа несоответствий. Результаты исследования данной проблемы направлены на предупреждение ошибок при пользовании иностранным языком, иногда - на повышение качества переводов на родной язык и даже просто на повышение культуры родной речи. |
Keywords |
межъязыковая омонимия, многозначность |
The name of the journal |
Филологические науки. Вопросы теории и практики
|
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=60349&p_lang=2 |
Resource files | |
|
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Gaynutdinova Gulnara Rashatovna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Mukharlyamova Gulnaz Nurfatovna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Salakhova Ruzilya Rashitovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2013-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2013-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2013 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Татарско-русские межьязыковые омонимы как вид лексических трудностей перевода
|
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=60349&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Филологические науки. Вопросы теории и практики |
ru_RU |
dc.description.abstract |
До настоящего времени явление межъязыковой омонимии рассматривалось с разнообразных точек зрения и лишь фрагментарно, что не позволяло дать адекватного определения этого понятия и провести чёткое структурирование межъязыковых омонимов. В статье подобные омонимы трактуются как слова, совпадающие по звучанию или графической форме, но различающиеся по значению. Анализ межъязыковых омонимов на материале татарского и русского языков дал основание условно разделить их на три общих типа несоответствий. Результаты исследования данной проблемы направлены на предупреждение ошибок при пользовании иностранным языком, иногда - на повышение качества переводов на родной язык и даже просто на повышение культуры родной речи. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
межъязыковая омонимия |
ru_RU |
dc.subject |
многозначность |
ru_RU |
dc.title |
Татарско-русские межьязыковые омонимы как вид лексических трудностей перевода |
ru_RU |
dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|