| Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
| Year of publication | 2025 |
| Язык | русский |
|
Dulalaeva Irina Yulevna, author
|
| Bibliographic description in the original language |
Dulalaeva I. Yu. KOGNITIVNYY ASPEKT V PEREVODE AVTORSKOY METAFORY (NA MATERIALE ROMANA R.P. UORRENA «VSYa KOROLEVSKAYa RAT«) / I.Yu. Dulalaeva // GUMANITARNYE ISSLEDOVANIYa V CIFROVUYu EPOKhU: VYZOVY I TRANSFORMACII: Sbornik nauchnykh statey. — OOO «STK-Press». — g. Moskva, 2025. - S. 130-134. |
| Annotation |
Гуманитарные исследования в цифровую эпоху: вызовы и трансформации |
| Keywords |
художественный перевод, авторская метафора, когнитивный анализ, контекстуальный анализ, семантический анализ, сравнительно-сопоставительный анализ, фоновые знания, коммуникативная равноценность |
| The name of the journal |
Гуманитарные исследования в цифровую эпоху: вызовы и трансформации
|
| URL |
https://disk.yandex.ru/d/AJzFop4ocdwWfQ |
| Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=318347&p_lang=2 |
Full metadata record  |
| Field DC |
Value |
Language |
| dc.contributor.author |
Dulalaeva Irina Yulevna |
ru_RU |
| dc.date.accessioned |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.available |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.issued |
2025 |
ru_RU |
| dc.identifier.citation |
Дулалаева И. Ю. КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ В ПЕРЕВОДЕ АВТОРСКОЙ МЕТАФОРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Р.П. УОРРЕНА «ВСЯ КОРОЛЕВСКАЯ РАТЬ«) / И.Ю. Дулалаева // ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЦИФРОВУЮ ЭПОХУ: ВЫЗОВЫ И ТРАНСФОРМАЦИИ: Сборник научных статей. — ООО «СТК-Пресс». — г. Москва, 2025. - С. 130-134. |
ru_RU |
| dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=318347&p_lang=2 |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Гуманитарные исследования в цифровую эпоху: вызовы и трансформации |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
В статье рассматривается проблема перевода метафоры в художественном произведении на материале аутентичного романа американского писателя Роберта Пенна Уоррена «Вся королевская рать». Автор проводит семантический анализ лексем метафорического характера, выделяя признаки, способствующие когнитивному восприятию и, соответственно, полному пониманию авторского замысла, а также выделяет способы перевода авторской метафоры в существующем переводе романа, рекомендуя альтернативные способы перевода, основанные на когнитивном анализе текста. |
ru_RU |
| dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
| dc.subject |
художественный перевод |
ru_RU |
| dc.subject |
авторская метафора |
ru_RU |
| dc.subject |
когнитивный анализ |
ru_RU |
| dc.subject |
контекстуальный анализ |
ru_RU |
| dc.subject |
семантический анализ |
ru_RU |
| dc.subject |
сравнительно-сопоставительный анализ |
ru_RU |
| dc.subject |
фоновые знания |
ru_RU |
| dc.subject |
коммуникативная равноценность |
ru_RU |
| dc.title |
Когнитивный аспект в переводе авторской метафоры )на материале романа Р.П. Уоррена «Вся королевская рать«) |
ru_RU |
| dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|