| Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
| Year of publication | 2025 |
| Язык | русский |
|
Gaynullina Gulfiya Rasilevna, author
Galimullina Alfiya Foatovna, author
|
| Bibliographic description in the original language |
Galimullina A. F., Gaynullina G. R. Recepciya russkoy klassicheskoy poezii v tvorchestve tatarskogo poeta Renata Kharisa // Problemy istoricheskoy poetiki. 2025. T. 23. № 1. S. 272- 292. EDN: WMHBR , BD Scopus (1), Web of Science VAK RF, RINC yadro
|
| Annotation |
Проблемы исторической поэтики |
| Keywords |
рецепция, мотив, диалог, татарская литература, русская
литература, традиция, этнопоэтика, перевод, интерпретация, Ренат Харис,
Г. Р. Державин, А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов |
| The name of the journal |
Проблемы исторической поэтики
|
| URL |
https://poetica.pro/files/redaktor_pdf/1740395702.pdf |
| Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=310683&p_lang=2 |
Full metadata record  |
| Field DC |
Value |
Language |
| dc.contributor.author |
Gaynullina Gulfiya Rasilevna |
ru_RU |
| dc.contributor.author |
Galimullina Alfiya Foatovna |
ru_RU |
| dc.date.accessioned |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.available |
2025-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.issued |
2025 |
ru_RU |
| dc.identifier.citation |
Галимуллина А. Ф., Гайнуллина Г. Р. Рецепция русской классической поэзии в творчестве татарского поэта Рената Хариса // Проблемы исторической поэтики. 2025. Т. 23. № 1. С. 272- 292. EDN: WMHBR , БД Scopus (1), Web of Science ВАК РФ, РИНЦ ядро
|
ru_RU |
| dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=310683&p_lang=2 |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Проблемы исторической поэтики |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
В статье рассмотрена семантика религиозных и духовнонравственных мотивов в творчестве современного татарского поэта Рената
Хариса (1941 г. рождения) в контексте русской классической поэзии
(Г. Р. Державин, А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов). Изучение переводческой рецепции Р. Хариса при переводе оды «Бог» на татарский язык
(2016) показывает сложность адекватного художественного перевода
на татарский язык произведений русской сакральной поэзии, основанной
на православной христианской культуре. В поэмах «Реанимация» (2020),
«Казан “Мәрьям анасы”» («Казанская икона Богоматери», 2023, перевод
на русский язык Н. Переяслова) Р. Харис в поисках духовно-нравственных
ценностей в современном противоречивом обществе обращается не только
к мусульманскому, но и к христианскому дискурсу, тем самым обогащая татарскую литературу и культуру и ведя поэтический диалог с русскими
классиками (А. С. Пушкиным, М. Ю. Лермонтовым и др.). В поэме
«Реанимация» поэт, актуализируя лермонтовскую концепцию души,
воссоздает мотивы русской классической литературы. В поэме «Казан
“Мәрьям анасы”» художественное воплощение образа Казанской иконы
Божией Матери позволяет поставить религиозные и нравственные вопросы
в исторической ретроспективе — через сопоставление русского и татарского
национальных образов мира. Методология этнопоэтики позволяет рассмотреть рецепцию русской классики в переводах и оригинальных поэмах Р. Хариса, созданных на татарском языке, как «другой, иной» с учетом
духовно-нравственных взглядов поэта, сформировавшихся в контексте мусульманской культуры и татарской классической литературы. |
ru_RU |
| dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
| dc.subject |
рецепция |
ru_RU |
| dc.subject |
мотив |
ru_RU |
| dc.subject |
диалог |
ru_RU |
| dc.subject |
татарская литература |
ru_RU |
| dc.subject |
русская
литература |
ru_RU |
| dc.subject |
традиция |
ru_RU |
| dc.subject |
этнопоэтика |
ru_RU |
| dc.subject |
перевод |
ru_RU |
| dc.subject |
интерпретация |
ru_RU |
| dc.subject |
Ренат Харис |
ru_RU |
| dc.subject |
Г. Р. Державин |
ru_RU |
| dc.subject |
А. С. Пушкин |
ru_RU |
| dc.subject |
М. Ю. Лермонтов |
ru_RU |
| dc.title |
Рецепция русской классической поэзии в творчестве татарского поэта Рената Хариса |
ru_RU |
| dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|