Kazan (Volga region) Federal University, KFU
KAZAN
FEDERAL UNIVERSITY
 
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ И НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКИ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ПОВЕДЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА» (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА У. ТЕККЕРЕЯ «ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ»).
Form of presentationArticles in Russian journals and collections
Year of publication2024
Языкрусский
  • Gimatova Luiza Ilgizovna, author
  • Lukoyanova Yuliya Konstantinovna, author
  • Lukoyanova Tatyana Leonidovna, author
  • Bibliographic description in the original language Lukoyanova T.L., Gimatova L.I., Lukoyanova Yu.K. Osobennosti perevoda na russkiy i nemeckiy yazyki angliyskikh glagolov leksiko-semanticheskoy gruppy «Povedenie cheloveka» (na materiale romana U. Tekkereya «Yarmarka tshheslaviya») / Lukoyanova T.L., Gimatova L.I., Lukoyanova Yu.K. // Uchenye zapiski Kazanskogo universiteta. Seriya Gumanitarnye nauki. 2024;166(1):66-79.
    Annotation В статье проанализирована специфика функционирования глаголов поведения человека в тексте художественного произведения и исследованы особенности их перевода. На основе лексикографических источников предпринята попытка выделения лексико-семантической группы глаголов поведения человека в английском, русском и немецком языках, составлена семантическая классификация выделенных глаголов. На основе проведенного анализа особенностей употребления глаголов данной группы в романе У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» сделан вывод о том, что использование глаголов поведения в художественном произведении отражает картину мира писателя. Рассмотрены переводческие трансформации, примененные при переводе романа на русский и немецкий языки, выделены и проанализированы наиболее неординарные и показательные случаи перевода. Сопоставительный анализ переводов романа на русский и немецкий языки позволил заключить, что перевод на немецкий язык является более дословным и близким к оригиналу, чем на русский. При переводе на русский язык использовано большое количество трансформаций, передающих смысл, заложенный автором, а не точное словарное значение слов оригинала.
    Keywords переводческие трансформации, лексико-семантическое поле, лексико-семантическая группа, ЛСГ глаголов поведения человека, лексикографические источники, У. Теккерей ?Ярмарка тщеславия?
    The name of the journal Ученые записки Казанского университета. Гуманитарные науки.
    URL https://uzakugu.elpub.ru/jour/article/view/82
    Please use this ID to quote from or refer to the card https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=298572&p_lang=2

    Full metadata record