Form of presentation | Articles in international journals and collections |
Year of publication | 2021 |
Язык | английский |
|
Zabolotskaya Albina Ravilevna, author
Sigal Natalya Germanovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Kirpichnikova A.A., Zabolotskaya A.R., Sigal N.G. The Linguistic Features and Translation Specifications of the Novel «Generation «P« by Victor Pelevin / A.A. Kirpichnikova, A.R. Zabolotskaya, N.G. Sigal // REVISTA ENTRELINGUAS. - 2021. - vol. 7. - n. esp. 3. - e021059 (web of science) |
Annotation |
The authors focus on the linguistic features characterizing a postmodern novel on the example of the literary work Generation “P” by Victor Pelevin. Firstly, the impossibility of new style invention and the idea of the necessity of different styles combination are highlighted: stylistically marked words such as jargon words, low-colloquial lexis, poetic and archaic words, idioms, and even scientific terms all together create a unique style of the novel. Secondly, the implementation levels of the language game are considered. Two levels of language game representation are analyzed: the mix of styles and the loss of figurativeness by phraseological units. The intertextual context of the novel and a common method of postmodernism known as “rewriting” are regarded in the article. A phenomenon of language game and intertextuality is analyzed based on the translation of the novel by Andrew Bromfield. |
Keywords |
Language, translation, postmodernism, Victor Pelevin, language game |
The name of the journal |
REVISTA ENTRELINGUAS
|
URL |
https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/15730/11481 |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=296269&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Zabolotskaya Albina Ravilevna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Sigal Natalya Germanovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2021-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2021-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2021 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Kirpichnikova A.A., Zabolotskaya A.R., Sigal N.G. The Linguistic Features and Translation Specifications of the Novel «Generation «P« by Victor Pelevin / A.A. Kirpichnikova, A.R. Zabolotskaya, N.G. Sigal // REVISTA ENTRELINGUAS. - 2021. - vol. 7. - n. esp. 3. - e021059 (web of science) |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=296269&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
REVISTA ENTRELINGUAS |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The authors focus on the linguistic features characterizing a postmodern novel on the example of the literary work Generation “P” by Victor Pelevin. Firstly, the impossibility of new style invention and the idea of the necessity of different styles combination are highlighted: stylistically marked words such as jargon words, low-colloquial lexis, poetic and archaic words, idioms, and even scientific terms all together create a unique style of the novel. Secondly, the implementation levels of the language game are considered. Two levels of language game representation are analyzed: the mix of styles and the loss of figurativeness by phraseological units. The intertextual context of the novel and a common method of postmodernism known as “rewriting” are regarded in the article. A phenomenon of language game and intertextuality is analyzed based on the translation of the novel by Andrew Bromfield. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Language |
ru_RU |
dc.subject |
translation |
ru_RU |
dc.subject |
postmodernism |
ru_RU |
dc.subject |
Victor Pelevin |
ru_RU |
dc.subject |
language game |
ru_RU |
dc.title |
The Linguistic Features and Translation Specifications of the Novel «Generation «P« by Victor Pelevin |
ru_RU |
dc.type |
Articles in international journals and collections |
ru_RU |
|