Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
Year of publication | 2023 |
Язык | русский |
|
Gimatova Luiza Ilgizovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Sukhareva E.V., Gimatova L.I. Bezekvivalentnye leksicheskie edinicy v tekstakh angloyazychnogo TV-shou i tekstakh ikh perevoda na russkiy yazyk / Sukhareva E.V., Gimatova L.I. // Intellektualnyy potencial obrazovatelnoy organizacii i socialno-ekonomicheskoe razvitie regiona. - Yaroslavl, 2023. -Ch.2. - S.180-187. |
Annotation |
Сборник материалов IX Международной научно-практической конференции Академии МУБиНТ |
Keywords |
БЭЛ, безэквивалентная лексика, способы перевода, передача
культурной значимости, ономастические реалии, культурные реалии, адаптирование для русскоязычной аудитории |
The name of the journal |
Сборник материалов IX Международной научно-практической конференции Академии МУБиНТ
|
URL |
https://mubint.ru/about/science/sbornik_intellectual_potential_2023_2.pdf?ysclid=lplnl55e8r896023918 |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=291173&p_lang=2 |
Resource files | |
|
Full metadata record ![](https://shelly.kpfu.ru/pdf/picture/arrow_black_right.gif) |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Gimatova Luiza Ilgizovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2023 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Сухарева Е.В., Гиматова Л.И. Безэквивалентные лексические единицы в текстах англоязычного ТВ-шоу и текстах их перевода на русский язык / Сухарева Е.В., Гиматова Л.И. // Интеллектуальный потенциал образовательной организации и социально-экономическое развитие региона. - Ярославль, 2023. -Ч.2. - С.180-187. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=291173&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Сборник материалов IX Международной научно-практической конференции Академии МУБиНТ |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Представляемое исследование посвящено особенностям перевода безэквивалентной лексики, в частности, анализу подвергаются такие языковые явления, как ономастические и культурные реалии. В статье представлен небольшой обзор отечественных лингвистических работ, в которых освещаются вопросы проблемы перевода безэквивалентной
лексики. На материале текстов англоязычного ТВ-шоу «Ведьмак» и «Великая» и текстов
их перевода на русский язык проводится сравнительный анализ способов перевода ото
бранных методом сплошной выборки безэквивалентных лексических единиц. На основе
статистических данных делаются выводы о наиболее актуальных в рамках заявленных
текстов переводческих трансформациях и прагматических аспектах их применения |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
БЭЛ |
ru_RU |
dc.subject |
безэквивалентная лексика |
ru_RU |
dc.subject |
способы перевода |
ru_RU |
dc.subject |
передача
культурной значимости |
ru_RU |
dc.subject |
ономастические реалии |
ru_RU |
dc.subject |
культурные реалии |
ru_RU |
dc.subject |
адаптирование для русскоязычной аудитории |
ru_RU |
dc.title |
Безэквивалентные лексические единицы в текстах англоязычного ТВ-шоу и текстах их перевода на русский язык |
ru_RU |
dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|