Form of presentation | Conference proceedings in Russian journals and collections |
Year of publication | 2023 |
Язык | русский |
|
Satarova Leyla Khaydarovna, author
|
|
Satarova Lejla Khaydarovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Vasilev R.A.Osobennosti khudozhestvennogo perevoda v strukture mezhkulturnoy kommunikacii na materiale romana «Tri tovarishha« E.M. Remarka/Vasilev R.A.,Satarova L.Kh.//Inostrannye yazyki v sovremennom mire [46]
Sbornik materialov XVI Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferencii, 19.05.2023-19.05.2023 S.27-33 |
Annotation |
Иностранные языки в современном мире |
Keywords |
межкультурная коммуникация,художественный перевод, анализ перевода литературы на русский язык |
The name of the journal |
Иностранные языки в современном мире
|
URL |
https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/176651 |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=287476&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Satarova Leyla Khaydarovna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Satarova Lejla Khaydarovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2023-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2023 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Васильев Р.А.Особенности художественного перевода в структуре межкультурной коммуникации на материале романа «Три товарища« Э.М. Ремарка/Васильев Р.А.,Сатарова Л.Х.//Иностранные языки в современном мире [46]
Сборник материалов XVI Международной научно-практической конференции, 19.05.2023-19.05.2023 С.27-33 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=287476&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Иностранные языки в современном мире |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Статья посвящена художественному переводу в межкультурной коммуникации на материале романа Эриха Марии Ремарка «Три товарища«. Были проанализированы теоретические и практические источники, которые были объединены в общую картину для описания процессов межкультурной коммуникации и перевода с углублением в перевод литературы. Кроме того, мы сравнили оригинал романа на немецком языке и его перевод на русский язык для оценки точности произведенного перевода и наличия возможных искажений. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
межкультурная коммуникация |
ru_RU |
dc.subject |
художественный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
анализ перевода литературы на русский язык |
ru_RU |
dc.title |
Особенности художественного перевода в структуре межкультурной коммуникации на материале романа «Три товарища« Э.М. Ремарка |
ru_RU |
dc.type |
Conference proceedings in Russian journals and collections |
ru_RU |
|