| Form of presentation | Other electronic educational resources |
| Year of publication | 2021 |
| Язык | русский |
|
Nurutdinova Aida Rustamovna, author
Tuganova Svetlana Vladimirovna, author
|
| Bibliographic description in the original language |
Teoriya i praktika ustnogo i pismennogo perevoda 45.04.01 Filologiya (Mezhdunarodnaya professionalnaya kommunikaciya v evraziyskom prostranstve) ochnoe magistr 2021 g. |
| Annotation |
Основной целью курса является ознакомление обучающихся с основными положениями теории и практики перевода как сложном и многогранном виде посреднической деятельности; формирование целостного представления о характере и специфике как устного так и письменного перевода.
Для создания ЦОР использовались различные технологии обучения, такие как программные среды, позволяющие реализовать процесс обучения в режиме реального времени: E-Learning, Moodle, предоставляющие возможность совместного доступа к учебной информации.
Дисциплина Б1.О.04.05 «Теория и практика устного и письменного перевода» относится к обязательным дисциплинам и осваивается на 1 курсе в 1, 2 семестрах. |
| Keywords |
теория и практика устного и письменного перевода |
| URL |
https://edu.kpfu.ru/enrol/index.php?id=4822 |
| Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=260138&p_lang=2 |
| Resource files | |
| File name |
Size (MB) |
Format |
|
|
Full metadata record  |
| Field DC |
Value |
Language |
| dc.contributor.author |
Nurutdinova Aida Rustamovna |
ru_RU |
| dc.contributor.author |
Tuganova Svetlana Vladimirovna |
ru_RU |
| dc.date.accessioned |
2021-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.available |
2021-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
| dc.date.issued |
2021 |
ru_RU |
| dc.identifier.citation |
Теория и практика устного и письменного перевода 45.04.01 Филология (Международная профессиональная коммуникация в евразийском пространстве) очное магистр 2021 г. |
ru_RU |
| dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=260138&p_lang=2 |
ru_RU |
| dc.description.abstract |
Основной целью курса является ознакомление обучающихся с основными положениями теории и практики перевода как сложном и многогранном виде посреднической деятельности; формирование целостного представления о характере и специфике как устного так и письменного перевода.
Для создания ЦОР использовались различные технологии обучения, такие как программные среды, позволяющие реализовать процесс обучения в режиме реального времени: E-Learning, Moodle, предоставляющие возможность совместного доступа к учебной информации.
Дисциплина Б1.О.04.05 «Теория и практика устного и письменного перевода» относится к обязательным дисциплинам и осваивается на 1 курсе в 1, 2 семестрах. |
ru_RU |
| dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
| dc.subject |
|
ru_RU |
| dc.subject |
теория и практика устного и письменного перевода |
ru_RU |
| dc.title |
Теория и практика устного и письменного перевода |
ru_RU |
| dc.type |
Other electronic educational resources |
ru_RU |
|