Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
Year of publication | 2021 |
Язык | русский |
|
Dulalaeva Irina Yulevna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Dulalaeva I. Yu. Konvencionalnaya norma i ekvivalentnost v ocenke kachestva perevoda / I.Yu. Dulalaeva // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki (vkhodit v perechen VAK). Tambov: Gramota, 2021. - № 4. - S. 1306-1312. |
Annotation |
Филологические науки. Вопросы теории и практики |
Keywords |
оценка качества перевода, нормативные требования, конвенциональная норма, норма эквивалентности перевода, шкала оценки качества перевода |
The name of the journal |
Филологические науки. Вопросы теории и практики
|
URL |
https://www.gramota.net/materials/2/2021/4/62.html |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=251886&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Dulalaeva Irina Yulevna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2021-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2021-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2021 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Дулалаева И. Ю. Конвенциональная норма и эквивалентность в оценке качества перевода / И.Ю. Дулалаева // Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2021. - № 4. - С. 1306-1312. |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=251886&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Филологические науки. Вопросы теории и практики |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Цель исследования - раскрытие роли конвенциональной нормы перевода и типов переводческой эквивалентности в методологии оценки качества перевода посредством анализа их взаимовлияния. В статье приводится краткий сопоставительный анализ переводов образцов англоязычной прозы в различные временные промежутки, позволивший проследить изменения конвенциональной нормы и выявить вариативные типы эквивалентности. Научная новизна заключается в том, что впервые разработан алгоритм оценки качества перевода путем интеграции факторов, влияющих на конечный результат переводческой деятельности. В результате исследования разработана шкала оценки качества перевода, которая интегрирует основные факторы, влияющие на качество перевода. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
оценка качества перевода |
ru_RU |
dc.subject |
нормативные требования |
ru_RU |
dc.subject |
конвенциональная норма |
ru_RU |
dc.subject |
норма эквивалентности перевода |
ru_RU |
dc.subject |
шкала оценки качества перевода |
ru_RU |
dc.title |
Конвенциональная норма и эквивалентность в оценке качества перевода |
ru_RU |
dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|