Form of presentation | Articles in international journals and collections |
Year of publication | 2020 |
Язык | английский |
|
Bukach Olga Vladislavovna, author
Ziganshina Chulpan Rifovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
The Lexical Errors Committed by Undergraduate English Learning Students in the University of Mali and Mari State University (Russia) – International Journal of Psychosocial Rehabilitation |
Annotation |
International Journal of Psychosocial Rehabilitation |
Keywords |
English as a Second Language (ESL), Formal Errors, written Communication, Semantic Errors |
The name of the journal |
International Journal of Psychosocial Rehabilitation
|
URL |
https://www.psychosocial.com/article-category/issue-4-volume-24/ |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=233497&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Bukach Olga Vladislavovna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Ziganshina Chulpan Rifovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2020-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2020 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
The Lexical Errors Committed by Undergraduate English Learning Students in the University of Mali and Mari State University (Russia) – International Journal of Psychosocial Rehabilitation |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=233497&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
International Journal of Psychosocial Rehabilitation |
ru_RU |
dc.description.abstract |
This study is limited to the incorrect lexical selections, which are hindering the quality of the
students' written communication. The limitation is designed to be such because the written communicative quality of
English being learned as a second language (ESL) is evidence of how successful the learning, if not, the teaching is
proceeding. The justification of the choice of this scope is because of the importance of lexical selections, when they
are wrong, this phenomenon will be harmful not only to the message in its content. The taxonomy by James (1998),
Hemchua and Schmitt (2006) was used to detect and categorize the irrelevant lexical errors among the participants.
As such, the most frequent errors the students face in their French-English translation are formal errors (namely,
borrowing: 22, 81%; coinage: 14, 58%) and semantic errors (under specification: 48%; semantic word selection:
35%). |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
English as a Second Language (ESL) |
ru_RU |
dc.subject |
Formal Errors |
ru_RU |
dc.subject |
written Communication |
ru_RU |
dc.subject |
Semantic Errors |
ru_RU |
dc.title |
The Lexical Errors Committed by Undergraduate
English Learning Students in the University of Mali
and Mari State University (Russia) |
ru_RU |
dc.type |
Articles in international journals and collections |
ru_RU |
|