Form of presentation | Russian monographs |
Year of publication | 2018 |
Язык | русский |
|
Sitdikova Farida Bizyanovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Implicitnyy smysl vyskazyvaniya i ego peredacha v perevode s tatarskogo yazyka na russkiy : monografiya / F.B. Sitdikova. - Moskva : RUSAYNS, 2018. - 98 s.
ISBN 978-5-4365-3054-3
|
Annotation |
Проблема имплицитного смысла лежит на стыке многих наук. Данная монография рассматривает проблему имплицитности в контексте перевода, исследуя передачу имплицитных структур в переводе с татарского языка на русский. Автор имеет большой опыт перевода татарской художественной прозы и является членов СП Татарстана с 2004г. Языковые примеры выбраны из произведений писателей-классиков и представителей современной татарской литературы. Первая глава посвящена постановке проблемы и теоретическим основам исследования. Во второй главе имплицитный смысл рассматривается с когнитивной точки зрения ? как сложное многоуровневое образование, состоящее из пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и импликатуры. Анализируется перевод с татарского на русский различных составляющих имплицитного смысла: пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и испликатур. Дается классификация различных видов импликатур, в зависимости от соотношения между общим смыслом и импликатурой высказывания, подкреп |
Keywords |
имплицитность, имплицитный смысл, пресуппозиции, конкретно-контекстуальный смысл, импликатура |
URL |
https://knorus.ru/catalog/drugie-yazyki/510197-implicitnyy-smysl-vyskazyvaniya-i-ego-peredacha-v-perevode-s-tatarskogo-yazyka-na-russkiy-monografiya/ |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=188044&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Sitdikova Farida Bizyanovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2018-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2018-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2018 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский : монография / Ф.Б. Ситдикова. - Москва : РУСАЙНС, 2018. - 98 с.
ISBN 978-5-4365-3054-3
|
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=188044&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Проблема имплицитного смысла лежит на стыке многих наук. Данная монография рассматривает проблему имплицитности в контексте перевода, исследуя передачу имплицитных структур в переводе с татарского языка на русский. Автор имеет большой опыт перевода татарской художественной прозы и является членов СП Татарстана с 2004г. Языковые примеры выбраны из произведений писателей-классиков и представителей современной татарской литературы. Первая глава посвящена постановке проблемы и теоретическим основам исследования. Во второй главе имплицитный смысл рассматривается с когнитивной точки зрения ? как сложное многоуровневое образование, состоящее из пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и импликатуры. Анализируется перевод с татарского на русский различных составляющих имплицитного смысла: пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и испликатур. Дается классификация различных видов импликатур, в зависимости от соотношения между общим смыслом и импликатурой высказывания, подкреп |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
имплицитность |
ru_RU |
dc.subject |
имплицитный смысл |
ru_RU |
dc.subject |
пресуппозиции |
ru_RU |
dc.subject |
конкретно-контекстуальный смысл |
ru_RU |
dc.subject |
импликатура |
ru_RU |
dc.title |
Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский |
ru_RU |
dc.type |
Russian monographs |
ru_RU |
|