Form of presentation | Articles in international journals and collections |
Year of publication | 2017 |
Язык | английский |
|
Mukhametzyanova Flera Gabdulbarovna, author
Khayrutdinov Ramil Ravilovich, author
|
Bibliographic description in the original language |
Khairutdinov R.R. The Study of Conservation of Idioms in the Translation of the English Literary Texts / R.R. Khairutdinov, G.R. Khairullina, F.G. Mukhametzyanova, N.A. Sigacheva // Modern Journal of Language Teaching Methods . - 2017. - V. 29. - P.563-567 |
Annotation |
Modern Journal of Language Teaching Methods |
Keywords |
student, professor, education, language, idiom, translation, method |
The name of the journal |
Modern Journal of Language Teaching Methods
|
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=167901&p_lang=2 |
Resource files | |
|
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Mukhametzyanova Flera Gabdulbarovna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Khayrutdinov Ramil Ravilovich |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2017 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Khairutdinov R.R. The Study of Conservation of Idioms in the Translation of the English Literary Texts / R.R. Khairutdinov, G.R. Khairullina, F.G. Mukhametzyanova, N.A. Sigacheva // Modern Journal of Language Teaching Methods . - 2017. - V. 29. - P.563-567 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=167901&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Modern Journal of Language Teaching Methods |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Modern Journal of Language Teaching Methods |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The relevance of this article is that idioms make up a vivid and original part of the national-linguistic world. And their translation into another language with a different view of the world causes a lot of difficulties. That is why many linguistic research works are devoted to this issue and different techniques and methods of the translation of phraseological units were suggested (the PU). A significant number of errors made by translators in the translation of phraseological units proves that the problem is quite acute. Also one of the most interesting and attractive area from a research perspective are changes occurring in the field of phraseology, largely reflecting the level of development of the language. Hence there is the rapid development of new classifications and methods of translation PU that should be explored. The purpose of this study is to examine the translation methods of English phraseological units in the literary works in Russian. The leading method of the study |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
student |
ru_RU |
dc.subject |
professor |
ru_RU |
dc.subject |
education |
ru_RU |
dc.subject |
language |
ru_RU |
dc.subject |
idiom |
ru_RU |
dc.subject |
translation |
ru_RU |
dc.subject |
method |
ru_RU |
dc.title |
The Study of Conservation of Idioms in the Translation of the English Literary Texts |
ru_RU |
dc.type |
Articles in international journals and collections |
ru_RU |
|