Form of presentation | Articles in Russian journals and collections |
Year of publication | 2017 |
Язык | русский |
|
Ibragimova Anfisa Nikolaevna, author
Kozlova Yuliya Aleksandrovna, author
Nikolaeva Olga Aleksandrovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Nikolaeva O.A., Kozlova Yu.A., Ibragimova A.N. Sposoby peredachi modalnosti pri perevode s angliyskogo yazyka na russkiy (na primere proizvedeniy O.Genri) // XIII Mezhdunarodnaya nauchno-prakticheskaya konferenciya studentov, aspirantov i molodykh uchenykh «Nauchnoe tvorchestvo XXI veka«. - Krasnoyarsk,2017, Tom 9, № 4-2, S. 169-179 |
Annotation |
This article is devoted to the category of modality in the process of
translation as an important aspect of achieving its accuracy. The category of modality reveals the features and structure of the English and
Russian languages, which have their own specific grammatical and lexical
units for expressing modality. Modal relationships are an important
part of the information contained in the message. Translation cannot be
considered correct if it does not reflect modality which is presented in
the original message. The analysis of the means of expressing modality
in the English and Russian languages is complicated by the diversity of
this functional semantic category. |
Keywords |
English language; modality; translation; means; intercultural
education; student; a means of translation. |
The name of the journal |
современные исследования социальных проблем
|
URL |
http://soc-journal.ru |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=162541&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Ibragimova Anfisa Nikolaevna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Kozlova Yuliya Aleksandrovna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Nikolaeva Olga Aleksandrovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2017-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2017 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Николаева О.А., Козлова Ю.А., Ибрагимова А.Н. Способы передачи модальности при переводе с английского языка на русский (на примере произведений О.Генри) // XIII Международная научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Научное творчество XXI века«. - Красноярск,2017, Том 9, № 4-2, С. 169-179 |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=162541&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
современные исследования социальных проблем |
ru_RU |
dc.description.abstract |
This article is devoted to the category of modality in the process of
translation as an important aspect of achieving its accuracy. The category of modality reveals the features and structure of the English and
Russian languages, which have their own specific grammatical and lexical
units for expressing modality. Modal relationships are an important
part of the information contained in the message. Translation cannot be
considered correct if it does not reflect modality which is presented in
the original message. The analysis of the means of expressing modality
in the English and Russian languages is complicated by the diversity of
this functional semantic category. |
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
|
ru_RU |
dc.title |
Способы передачи модальности при переводе с английского языка на русский (на примере произведений О.Генри) |
ru_RU |
dc.type |
Articles in Russian journals and collections |
ru_RU |
|