Form of presentation | Other electronic educational resources |
Year of publication | 2015 |
Язык | русский |
|
Khabibullina Alsu Zarifovna, author
Khabibullina Alsu Zarifovna, author
|
Bibliographic description in the original language |
Esteticheskaya interferenciya |
Annotation |
Данная дисциплина посвящена изучению эстетической интерференции в условиях русско-татарских литературных связей. Рассматривается природа эстетической интерференции, проводится разграничение между эстетической интерференции и языковой, определяются содержание и специфика данного явления. Ставится проблема преодоления интерференции в татарском национально-художественном сознании. В ходе лекционных и практических занятий студенты выясняют ее источники, рассматривают основные формы восприятия инонациональной литературы и особенностей возникновения интерференции в них. Фактическим материалом изучения интерференции являются вольные переводы произведений русской поэзии на татарский язык, выполненные поэтами нач. XX века: Тукаем, Дардемендом, С. Рамиевым, С.Сунчаляем. Исследуется проблема эстетической интерференции в ситуациях межкультурной и межлитературной коммуникации.
|
Keywords |
Эстетическая интерференция, национальное сознание, перевод, читатель |
Please use this ID to quote from or refer to the card |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=106319&p_lang=2 |
Full metadata record |
Field DC |
Value |
Language |
dc.contributor.author |
Khabibullina Alsu Zarifovna |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Khabibullina Alsu Zarifovna |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.available |
2015-01-01T00:00:00Z |
ru_RU |
dc.date.issued |
2015 |
ru_RU |
dc.identifier.citation |
Эстетическая интерференция |
ru_RU |
dc.identifier.uri |
https://repository.kpfu.ru/eng/?p_id=106319&p_lang=2 |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Данная дисциплина посвящена изучению эстетической интерференции в условиях русско-татарских литературных связей. Рассматривается природа эстетической интерференции, проводится разграничение между эстетической интерференции и языковой, определяются содержание и специфика данного явления. Ставится проблема преодоления интерференции в татарском национально-художественном сознании. В ходе лекционных и практических занятий студенты выясняют ее источники, рассматривают основные формы восприятия инонациональной литературы и особенностей возникновения интерференции в них. Фактическим материалом изучения интерференции являются вольные переводы произведений русской поэзии на татарский язык, выполненные поэтами нач. XX века: Тукаем, Дардемендом, С. Рамиевым, С.Сунчаляем. Исследуется проблема эстетической интерференции в ситуациях межкультурной и межлитературной коммуникации.
|
ru_RU |
dc.language.iso |
ru |
ru_RU |
dc.subject |
Эстетическая интерференция |
ru_RU |
dc.subject |
национальное сознание |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
читатель |
ru_RU |
dc.subject |
Эстетическая интерференция |
ru_RU |
dc.subject |
национальное сознание |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
читатель |
ru_RU |
dc.title |
Эстетическая интерференция |
ru_RU |
dc.type |
Other electronic educational resources |
ru_RU |
|