12 ноября 2014
Радио "УРа" и интеркультурный обмен: опыт немецких коллег на студенческом радио

Чем заинтересовало студенческое радио Набережночелниского института КФУ общественное радио из Германии, о том, как прошла поездка в немецкий город Галле на радио Corax рассказал руководитель учебной телерадиостудии, старший преподаватель кафедры массовых коммуникаций Набережночелнинского института КФУ  Рузиль Мингалимов.


- С 26 октября по 4 ноября вы и студентка третьего курса Алина Салахутдинова посетили Галле.  Как появилась возможность поехать в Германию?

- В декабре прошлого года наш институт посетили представители общественного радио Corax (Галле), они сами нашли нас через Интернет и заинтересовались студенческим радио "УРа". Во время общения с ними я поинтересовался, есть ли возможность познакомиться с радио Corax поближе, чтобы посмотреть, как  осуществляется работа, и как обстоят их дела. Тогда нам ответили, что подобная поездка возможна и, действительно, была организована делегация из Республики Татарстан, которая поехала в Германию.

- Какие общественные организации и другие средства массовой информации были приглашены общественным радио Corax?

- Вообще название этого мероприятия звучало как "Интеркультурный обмен", в рамках которого мы изучали опыт данной  радиостанции. Наша делегация была достаточно большой в нее входили представители активисты Молодежного крыла Асамблеи народов Татарстана, Министерства по делам молодежи и спорту РТ, Немецкого дома РТ, а также мы, два человека, которые поехали от университетского радио "УРа".

- Как вы думаете, чем заинтересовало студенческое радио Набережночелниского института КФУ общественное радио из Германии?

- Они считают, что студенческое радио само по себе в нашей стране развито слабо. Есть отдельные субъекты Российской Федерации, которые стараются развиваться в этом плане, но постоянно поддерживать и выпускать эфиры получается не у всех. Наше же радио "УРа", в свою очередь, не имея пока собственного сайта, выходит в эфир ежедневно по несколько раз. Именно эта стабильность и привлекла Corax.


- Вернемся к поездке, поделитесь, из чего состояла программа вашего интеркультурного обмена?

-  Основой нашего поездки стало изучение опыта Германии по работе с вынужденными переселенцами и беженцами, рассмотрение проектов и условий, которые были созданы для этой категории населения. Параллельно мы знакомились с медийным центром, хорошо оборудованным общественным радио, которое включает в себя несколько каналов: информационный, молодежный - похожий на наше студенческое радио и другие.

- Чем отличается система средств массовой информации Германии от российской?

- Нужно начать с того, что в Германии развито общественное телерадиовещание. Каждая квартира ежемесячно вносит за него абонентскую плату, а это телевидение и радио, в свою очередь, работают на благо общества, затрагивают актуальные проблемы, которые касаются каждого. Данный вид СМИ отходит от коммерции и не гонится за проектами, которые призваны зарабатывать деньги или содержат скрытую рекламу. Здесь делается акцент на культурные, образовательные и просветительские программы.

- Что больше всего удивило вас за время поездки?

- Удивило то, что там очень много людей говорит на русском языке. Это  связано с тем, что мы находились в восточной Германии, а это бывшая ГДР, поэтому поколение, которому сейчас за 40 лет, хорошо знает русский. Еще удивили их трамваи. Подъезжая к остановке, этот вид транспорта наклоняется в ее сторону, чтобы люди с ограниченными физическими возможностями без особых усилий смогли сесть в него. Не менее удивительным стало и то, что в Германии отсутствует понятие "бесплатный Wi-Fi". Добравшись до хостела,  мы пережили культурный шок, потому что возникли трудности с передачей сообщений родным, что с нами все в порядке, и мы на месте.

- Есть мнение, что немцы педантичны и чрезмерно аккуратны, скажите, удалось ли вам заметить это в работе общественного радио?

- Да, нам удалось наблюдать это в работе радиостанции. Например, каждый сотрудник, когда заявляет тему своей рубрики, досконально и всесторонне изучает данный вопрос. Еще пример, в редакции общественного радио работают и студенты, а по закону они имеют право заниматься трудовой деятельностью не более четырех часов в день, и все работодатели строго выполняют это требование. Кстати, о самих студентах. По их словам, на подготовку домашнего задания они затрачивают шесть-восемь часов, при этом не используют интернет источники, а идут в библиотеку и занимаются там.

- Какие новые практические знания вы смогли приобрести в этой поездке?

- Во-первых, это программное обеспечение, которое используют некоммерческие радиостанции, соответственно, они заинтересованы, чтобы эти программные продукты были бесплатными. Во- вторых, это опыт работы редакции. У нас появится программа, которая поможет формировать сетку вещания и планировать работу большой редакции и координировать работу всей группы. В-третьих, практические знания в использовании оборудования. Нам удалось увидеть, какую техническую базу используют наши немецкие коллеги, вещая на УКВ, в интернете, а также устраивая прямые включения с крупных массовых мероприятий.

- В какой форме панируется дальнейшее сотрудничество с общественным радио Corax?

- Мы пришли к тому, что будем обмениваться программами. У них уже есть проект "Родина", который вещает на русском языке и выходит раз в неделю, но автору и создателю этой передачи периодически не хватает времени на его поддержание. В следующий приезд представителей радиостанции Corax мы планируем подписать с ними партнерское соглашение, а также договорились о мастер-классах и вебинарах для студентов Набережночелнинского института КФУ.

- Какие изменения на студенческом радио "УРа" нам следует ждать в ближайшее время?

- Первое изменение - это то, что у нас будет новая студия, куда мы совсем скоро переедем. Второе - мы планирует привлекать на радиостанцию писателей, художников и других интересных личностей, которые заинтересованы и имеют желание работать на молодежном студенческом радио. Благодаря тому, что у нас появится звукозаписывающая студия, категория людей, не попадающая по объективным причинам в наш жесткий график, сможет готовить программы для эфира в удобное для них время. Третье изменение - мы усиленно занимаемся разработкой сайта нашего студенческого радио "УРа", и в ближайшее время наши слушатели смогут найти нас на просторах интернета без использования социальных сетей.

Источник информации: Пресс-центр Набережночелнинского института КФУ, Кристина Смирнова