12 мая 2014
Ханна Миллер: "Надеюсь, через год я смогу вновь приехать в Россию"

Ханна Миллер – преподаватель английского языка в Набережночелнинском институте КФУ. Ханне 23 года, она окончила Южный университет в Теннеси и имеет диплом бакалавра по трем направлениям: американистика, права женщин и русский язык. В своем университете она была содиректором женского центра. Знакомство с Россией начала с Санкт-Петербурга, где проходила семимесячное обучение.


- Ханна, вы приехали к нам по программе «Фулбрайта». Это уже ваш второй приезд в Россию. Скажите, постоянная готовность сорваться и уехать – это в крови у американцев или это лично ваше качество?

- Скорее, это моя личная позиция. Мои друзья тоже любят путешествовать, но точно не так сильно как я, потому что я хочу побывать везде.

- Как близкие отнеслись к вашему решению работать в России?

- Они были не против, особенно мой папа понимает меня в этом плане. Он был студентом в Мексике, изучал испанский. Да и мама знает о моем пристрастии путешествовать. Поэтому они отнеслись к этому вполне спокойно.

- Как вам живется в Челнах?

- Город, конечно, прекрасный. Несмотря на то, что здесь совсем другая культура, традиции. К людям привыкнуть было совсем не сложно. Сложнее было привыкнуть к суровому холодному климату. Я родилась и выросла на юге в штате Миссисипи. Там всегда очень теплая погода. Именно в России, первый раз в жизни я увидела так много снега. Немного устала от холода, хочу скорее лета!

- А где лучше, на ваш взгляд: в Санкт-Петербурге или Набережных Челнах?

- Набережные Челны очень отличается от Санкт-Петербурга. И где лучше жить, это зависит от возраста. Сейчас, мне очень нравится здесь, в Челнах. Потому что я живу в таком же небольшом городе в Америке. Но я вполне готова жить и в большом городе, таком как Петербург.

- Поговорим о работе в нашем институте. Отличаются ли российские студенты от американских?

- Конечно отличаются. Например, у моих студентов здесь очень много занятий, но очень мало домашнего задания. А у меня на родине наоборот, может быть всего один-два урока, но много заданий на дом. Раньше каждый день на выполнение домашних заданий у меня уходило около четырех часов. Еще одна деталь: мои студенты здесь знают больше об Америке, чем мои американские друзья знают о России. И ребята здесь знают и уважают нашу культуру.

- А уважают ли российскую культуру в Америке?

- Да, конечно, если человек знает о России. Кстати, очень большая проблема американцев в том, что они вообще не в курсе о современной России и о ее нынешнем состоянии и культуре.

- Какая российская традиция вам понравилась больше всего?

- Теперь каждый раз, приходя к кому-нибудь в гости, я буду приносить маленький подарок. Такой традиции в Америке нет, об этом я узнала в Челнах. А еще я бы увезла с собой домой такую традицию как баня. Мне это очень нравится!

- Научились ли вы готовить какие-нибудь местные национальные блюда?

- Еда в России намного лучше, чем в Америке. Когда я приехала сюда, я пила исключительно только кофе. А сейчас я пью чай. Я влюбилась в кыстыбый и, конечно же, в борщ. К сожалению, в Америке нет гречки, и я, наверное, буду тем, кто завезет ее в нашу страну (смеется).

- Появились ли у вас друзья в России?

- Самые близкие друзья здесь – это мои коллеги и, безусловно, студенты. У нас с ними очень тесная дружеская связь, тем более мы с ними почти ровесники.

- Как продвигается ваше изучение русского языка?

- Русский – очень сложный язык, но мне он очень нравится. И после отъезда из Челнов я планирую продолжать изучение этого интересного, своеобразного языка.

- Какие русские фразы вы так и не смогли понять?

- Мой репетитор сказала мне такую фразу: «Муж объелся груш». Это очень странное, но в то же время смешное выражение.

- В одном из интервью вы говорили, что собираетесь пообщаться с местными бабушками. Вы исполнили задуманное?

- Да, и нашла для себя такой факт, что наши женщины и бабушки в Америке, особенно на Юге, очень похожи на местных. Они очень сильные, именно они воспитывают культуру и традиции в семье. И еще одно отмечу, что российские бабушки работают, не покладая рук, во благо своих детей и внуков.

- Чем вы занимаетесь в свободное время?

- Я очень люблю читать книги, готовить, особенно новые блюда. Также я хожу в кинотеатр со своими друзьями. А сейчас я начала много гулять, потому что стало довольно тепло. Я гуляла и на Набережной, но пока не спускалась близко к воде и не сидела на берегу. Думаю, в скором времени удастся это сделать.

- Чего вам больше всего не хватает в России?

- Очень скучаю по своим друзьям. И, конечно же, мне не хватает тепла. Зима выдалась очень долгой и морозной. Но меня согревали мой теплый пуховик, много чая и шарф, который я связала здесь. Я привыкла очень много гулять, ходить в походы, но эта суровая зима мне позволила это сделать в полной мере.

- Что в первую очередь вы сделаете по возвращению на родину?

- Вас, скорее всего, это шокирует. Я планирую обойти весь штат Миссисипи пешком!

- Уже в июле вы уезжаете домой. Что вы увезете себе и своим близким на память из России?

- Думаю, в Америку я вернусь в сентябре. А домой в подарок я купила балалайку. Это именно то, что ассоциируется у иностранцев с Россией.

- В декабре у вас был день рожденья. Как вы его отметили?

- Это был отличный день рождения! Мои студенты четыре раза удивили меня своими сюрпризами в этот день.

- Планируете ли еще когда-нибудь вернуться в нашу страну?

-  Конечно! Я надеюсь, через год я смогу вновь приехать в Россию.

- Благодарим за приятную беседу, Ханна!

Источник информации: Пресс-центр Набережночелнинского института КФУ, Ландыш Капранова, фото - Кристина Смирнова
Комментарии
Т 14.05.14, 20:32
+1 
-1 
Дело не в дипломах,а в разнице отношения к американцам в России и к русским в США на официальном уровне, в том числе и в сфере образования. Пока та сторона в нашем лице видит врагов или позволяет себе пренебрежительное отношение к нашей культуре, науке, обществу, не будет никакого равноценного обмена. Не думаю, что здесь что-то зависит только от нашей позиции, нужна взаимность.
Оля 13.05.14, 09:46
+5 
Американистика в её дипломе есть, русский язык - тоже (судя по интервью, она неплохо им владеет), английский - её родной. Что еще нужно, чтобы преподавать в России американский английский и знакомить студентов с культурой США? Вы бы тоже могли неплохо устроиться в США не имея степени, если б у вас было желание и силы, которые Вы тратите на критику успешных людей.
биолог 12.05.14, 21:58
-6 
здорово пристроилась - имеет диплом бакалавра и преподаватель. Люди работают со степенью вспомогательным персоналом, а она преподаватель...