19 декабря 2023
В Казанском университете чествовали профессора Марселя Бакирова

Ученому-литературоведу исполнилось 90 лет.

В Казанском федеральном университете на базе Института филологии и межкультурной коммуникации состоялось чествование известного фольклориста, ученого-литературоведа, доктора филологических наук, профессора КФУ Марселя Бакирова в связи с его 90-летием. Оно прошло в рамках торжественного мероприятия «Наставник. Ученый», организованного Высшей школой национальной культуры и образования имени Габдуллы Тукая ИФМК.

Как отмечают организаторы, чествование юбиляра приурочено к Году педагога и наставника в России и знакомит студентов с выдающимися педагогами-наставниками, внесшими большой вклад в развитие мирового литературоведения и фольклористики.

Мероприятие началось с открытия фотовыставки «Наставник», посвященной истории кафедры татарской литературы Казанского университета и формированию Бакирова как профессора университета, его педагогической деятельности.

«Мы хотим продемонстрировать гостям, как это значимо быть преподавателем. Наше мероприятие – это прежде всего встреча учителя с учениками. Мы увидим профессора в зеркале воспоминаний воспитанников Марселя Хаернасовича. Они расскажут, какую роль он сыграл в их жизни», – делится старший научный сотрудник Научно-образовательного центра стратегических исследований в области родных языков и культур ИФМК Милеуша Хабутдинова.

Напомним, за заслуги в развитии системы образования и значительный вклад в подготовку высококвалифицированных специалистов Указом Раиса РТ Рустама Минниханова М. Бакиров был награжден орденом «Дуслык». Ему также были присвоены звания «Заслуженный работник РТ», «Заслуженный работник культуры» и «Заслуженный деятель науки Республики Татарстан».

Помимо этого, в ИФМК состоялось мероприятие, посвященное изданию современной татарской литературы на французском языке в г.Париже (Франция). Мероприятие было организовано кафедрой татарской литературы ВШНКО и обучающимися по направлению «Педагогическое образование. Французский язык».

С 2021 по 2023 год в Париже под руководством директора серии издательства L’Harmattan Филиппа Юрковича были переведены на французский язык и изданы книги по татарской литературе. Среди них книги татарского писателя и поэта Ленара Шаехова – Antologie de la prose tatare contemporaine («Антология современной татарской прозы») и его сборник стихов Mon coeur brûle comme un fleu («Мое сердце пылает огнем»). Роман GOULSOUM («Ветер судьбы») журналиста и заслуженного работника ТАССР Розы Туфитулловой также был издан в Париже.

На презентации главный редактор Татарского книжного издательства Л. Шаехов подробно рассказал, как проходила презентация в Париже и поделился впечатлениями. Заслуженный деятель искусств РТ, литературный критик и писатель Галимьян Гильманов и писательница, журналист Ландыш Абударова также посетили мероприятие.

Студенты прочитали отрывки из рассказов Л. Шаехова, А. Имамиевой, Г. Гильманова на французком языке, фрагмент романа «Ветер судьбы» Р. Туфитулловой на русском, татарском, турецком и французском языках.

Были зачитаны фрагменты произведений «Татарским девушкам», «Водяная», «Шурале» татарского писателя Габдуллы Тукая, «Бедняки» Мажита Гафури, «Татарка» Фатиха Амирхана, «Красная ромашка» Мусы Джалиля, «Цветок мака» Амирхана Еники, «Любовь и ненависть» Аяза Гилязова на французском языке.

Студентка ИФМК Зиля Мухаметова поделилась впечатлениями от участия в презентации татарской литературы.

«Мне, как студентке направления "Татарская филология", было очень интересно услышать произведения татарской литературы на французском языке. Несмотря на то, что я не владею французским, он показался мне созвучным с татарским, параллельное чтение произведений на двух языках звучало очень гармонично. Хочется отдельно поблагодарить студентов, они проделали большую работу над переводом произведений татарских писателей, а также доцента кафедры татарской литературы Гайнуллину Гульфию Расилевну за организацию этого прекрасного мероприятия. Это большой вклад в развитие как татарской литературы, так и в сохранение межкультурной связи между носителями этих двух языков»,  говорит Зиля.

 

Автор: Алиса Гайнутдинова, фото: Илюза Биктагирова