Лайфхаки билингвизма. Выпуск № 25 (54).
Была или била?
Мои студенты и школьники из Германии называли Ы “удушительной буквой”, “звуком-душителем”. Им было сложно услышать его в русской речи, потому что в немецком языке (как и многих других языках мира), такой буквы и такого звука нет. И дети, как и подростки, и взрослые стараются свести неизвестное и сложное к знакомому и простому. Ы превращается в И.
Как преодолеть слуховой барьер, работая со смыслами? Как помочь произнести, чтобы услышать в речи других? На эти вопросы мы постарались ответить примерами из своей практики в очередном выпуске блога “Лайфхаки билингвизма”.
Оставайтесь с нами! Смотрите наш блог: https://bilingual-online.net/blog-lajfhaki-bilingvizma/
Смотреть выпуск: https://youtu.be/r9i9lqrV3SM?list=PLVKGJZWfmPnqUBAZd9pecQs_DNEd8JOMX
Проект ведется международной командой без всякой финансовой поддержки. Ваши лайки, комментарии под видео и под постами – лучшая обратная связь педагогам и ученым с более чем 20летним опытом работы с би- и полилингвами.
Всем – добра!